# Copyright (C) 2020 Uncanny Owl
# This file is distributed under the same license as the Uncanny Groups for LearnDash plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uncanny Groups for LearnDash 3.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/uncanny-learndash-"
"groups\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-10T20:01:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 16:01+0000\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Domain: uncanny-learndash-groups\n"
"Language: fa_IR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Loco-Version: 2.4.3; wp-5.5.1"

#. Plugin Name of the plugin
#: src/blocks/blocks.php:71 src/classes/process-manual-group-admin-page.php:27
#: src/templates/admin-header.php:79
msgid "Uncanny Groups for LearnDash"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.uncannyowl.com/uncanny-learndash-groups/"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid ""
"Allow LearnDash Group Leaders to manage group membership and licenses for "
"LearnDash courses from the front end"
msgstr ""
"به رهبران گروه LearnDash اجازه دهید عضویت گروه و مجوزهای برنامه های آموزشی "
"LearnDash را از قسمت اول مدیریت کنند"

#. Author of the plugin
msgid "Uncanny Owl"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.uncannyowl.com"
msgstr ""

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/block.php:139
#: src/classes/group-management-interface.php:199
#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/block.js:16
#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/block.js:103
#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/block.js:136
msgid "Group Management"
msgstr "مدیریت گروه"

#: src/boot.php:42
msgid ""
"Please contact your hosting company to update to php version 5.3+ and enable "
"spl extensions."
msgstr ""

#: src/boot.php:232
msgid "Uncanny Groups for LearnDash Support"
msgstr ""

#: src/boot.php:233 src/templates/admin-header.php:60
msgid "Help"
msgstr "کمک"

#: src/boot.php:246
msgid "Uncanny LearnDash Plugins"
msgstr ""

#: src/boot.php:247 src/templates/admin-header.php:65
msgid "LearnDash plugins"
msgstr ""

#: src/classes/admin-page.php:45 uncanny-learndash-groups.php:133
msgid "Licensing"
msgstr "مجوز دادن"

#: src/classes/admin-page.php:72 src/templates/admin-custom-groups.php:164
#: src/templates/admin-header.php:50 uncanny-learndash-groups.php:135
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: src/classes/admin-page.php:73 src/templates/admin-header.php:55
msgid "Email settings"
msgstr "تنظیمات ایمیل"

#: src/classes/admin-page.php:201
msgid "Accent Color"
msgstr "رنگ تاکید"

#: src/classes/admin-page.php:203
msgid "Font Color"
msgstr "رنگ قلم"

#: src/classes/admin-page.php:204
msgid "Adding Seats Message"
msgstr "پیام اضافه کردن صندلی"

#: src/classes/admin-page.php:208
#: src/classes/woocommerce-license-subscription.php:222
#: src/classes/woocommerce-license-subscription.php:246
#: src/classes/woocommerce-modify-group.php:476
#: src/classes/woocommerce-modify-group.php:567
msgid "Seat"
msgstr "صندلی"

#: src/classes/admin-page.php:209 src/classes/rest-api-end-points.php:289
#: src/classes/woocommerce-buy-courses.php:333
#: src/classes/woocommerce-modify-group.php:227
#: src/classes/woocommerce-modify-group.php:242
#: src/classes/woocommerce-modify-group.php:477
#: src/classes/woocommerce-modify-group.php:568
#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:177
#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:178
msgid "Seats"
msgstr "صندلی ها"

#: src/classes/admin-page.php:210
msgid "Page Setup"
msgstr "تنظیمات صفحه"

#: src/classes/admin-page.php:211
msgid "General"
msgstr "عمومی"

#: src/classes/admin-page.php:212
msgid "Woocommerce"
msgstr ""

#: src/classes/admin-page.php:213
msgid "Per Seat Text - Singular"
msgstr "متن هر صندلی - منفرد"

#: src/classes/admin-page.php:214
msgid "Per Seat Text - Plural"
msgstr "متن هر صندلی - جمع"

#: src/classes/admin-page.php:215
msgid "Show License Products in Store"
msgstr "نمایش محصولات مجوز در فروشگاه"

#: src/classes/admin-page.php:216
msgid "Do not automatically add Group Leaders as Group Members"
msgstr "رهبران گروه را به طور خودکار به عنوان اعضای گروه اضافه نکنید"

#: src/classes/admin-page.php:217
msgid "Allow Group Leaders to change username"
msgstr "به رهبران گروه اجازه دهید نام کاربری را تغییر دهند"

#: src/classes/admin-page.php:218
msgid "Allow Group Leaders to edit users"
msgstr "به رهبران گروه اجازه دهید کاربران را ویرایش کنند"

#: src/classes/admin-page.php:219
msgid "Allow Group Leaders to remove students at any time"
msgstr "به رهبران گروه اجازه دهید دانش آموزان را در هر زمان حذف کنند"

#: src/classes/admin-page.php:220
msgid "Allow Group Leaders to Manage Progress"
msgstr "به رهبران گروه اجازه دهید پیشرفت را مدیریت کنند"

#: src/classes/admin-page.php:221
msgid "Group Leaders don't use seats"
msgstr "رهبران گروه از صندلی استفاده نمی کنند"

#: src/classes/admin-page.php:222
msgid "Automatically include Group Course products in Group License purchases"
msgstr ""
"محصولات برنامه آموزش گروهی را به صورت خودکار در خرید مجوز گروه  قرار دهید"

#: src/classes/admin-page.php:223
msgid "Enable association of products and groups"
msgstr "ارتباط محصولات و گروه ها را فعال کنید"

#: src/classes/admin-page.php:224
msgid "Group Management Page"
msgstr "صفحه مدیریت گروه"

#: src/classes/admin-page.php:225
msgid "Buy Courses Page"
msgstr "صفحه خرید برنامه های آموزشی "

#: src/classes/admin-page.php:226
msgid "Course Report Page"
msgstr "صفحه گزارش برنامه های آموزش"

#: src/classes/admin-page.php:227
msgid "Quiz Report Page"
msgstr "صفحه گزارش آزمون"

#: src/classes/admin-page.php:228
msgid "Progress Report Page"
msgstr "صفحه گزارش پیشرفت"

#: src/classes/admin-page.php:229
msgid "Assignment Management Page"
msgstr "صفحه مدیریت تکالیف"

#: src/classes/admin-page.php:230
msgid "Essay Management Page"
msgstr "صفحه مدیریت انشا"

#: src/classes/admin-page.php:231
msgid "Default License Product category"
msgstr "مجوز پیش فرض دسته بندی محصولات"

#: src/classes/admin-page.php:232
msgid "Start Process"
msgstr "روند را شروع کنید"

#: src/classes/admin-page.php:233
msgid "Use Progress Report instead of Course Report for individual users"
msgstr "استفاده از گزارش پیشرفت به جای گزارشبرنامه آموزش برای کاربران فردی"

#: src/classes/admin-page.php:234
msgid ""
"Show \"basic\" (non-upgraded) groups in front end with access to reports only"
msgstr ""
"نمایش گروه های \"اساسی\" (غیر ارتقا یافته) در انتهای جلو با دسترسی به گزارش "
"ها تنها"

#: src/classes/admin-page.php:236 src/classes/admin-page.php:256
#: src/classes/group-management-interface.php:822
msgid "Send enrollment key"
msgstr "ارسال کلید ثبت نام"

#: src/classes/admin-page.php:237
msgid "Add and invite (new user)"
msgstr "افزودن و دعوت کردن (کاربر جدید)"

#: src/classes/admin-page.php:238
msgid "Add and invite (existing user)"
msgstr "افزودن و دعوت (کاربر موجود)"

#: src/classes/admin-page.php:239
msgid "Add group leader/Create group (new user)"
msgstr "افزودن رهبر گروه / ایجاد گروه (کاربر جدید)"

#: src/classes/admin-page.php:240
msgid "Add group leader/Create group (existing user)"
msgstr "افزودن رهبر گروه / ایجاد گروه (کاربر موجود)"

#: src/classes/admin-page.php:241
msgid "New group purchase"
msgstr "خرید گروهی جدید"

#: src/classes/admin-page.php:244
msgid "Email Settings"
msgstr "تنظیمات ایمیل"

#: src/classes/admin-page.php:246
msgid "From Email"
msgstr "از ایمیل"

#: src/classes/admin-page.php:248
msgid "From Name"
msgstr "از نام"

#: src/classes/admin-page.php:250
msgid "Reply To"
msgstr "پاسخ دادن به"

#: src/classes/admin-page.php:252 src/templates/admin-send-ticket.php:102
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"

#: src/classes/admin-page.php:253
msgid "Body"
msgstr "محتوا"

#: src/classes/admin-page.php:254
msgid "Variables"
msgstr "متغیرها"

#: src/classes/admin-page.php:257 src/classes/gravity-forms-support.php:229
msgid "Save Changes"
msgstr "ذخیره تغییرات"

#: src/classes/admin-page.php:299
#: src/classes/group-management-interface.php:111
#: src/classes/group-reports-interface.php:112
msgid "Sorry, you can't do that."
msgstr "با عرض پوزش ، شما نمی توانید این کار را انجام دهید"

#: src/classes/gravity-forms-support.php:75 src/templates/admin-header.php:34
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Gravity Forms"

#: src/classes/gravity-forms-support.php:134
#: src/classes/theme-my-login-support.php:151
msgid "Settings saved!"
msgstr "تنظیمات ذخیره شد!"

#: src/classes/gravity-forms-support.php:141
msgid "Gravity Forms registration form"
msgstr ""

#: src/classes/gravity-forms-support.php:175
msgid "Select form"
msgstr "فرم را انتخاب کنید"

#: src/classes/gravity-forms-support.php:178
msgid "Forms"
msgstr "فرم ها"

#: src/classes/gravity-forms-support.php:198
msgid "Make code field mandatory on user registration form."
msgstr "قسمت کد را در فرم ثبت نام کاربر اجباری کنید."

#: src/classes/gravity-forms-support.php:209
msgid "User registration field label:"
msgstr "برچسب فیلد در ثبت نام کاربر:"

#: src/classes/gravity-forms-support.php:215
msgid "User registration field error message:"
msgstr "پیام خطا در فیلد در ثبت نام کاربر:"

#: src/classes/gravity-forms-support.php:221
msgid "User registration field placeholder:"
msgstr "محل نگهداری فیلد ثبت نام کاربر:"

#: src/classes/gravity-forms-support.php:247
#: src/classes/gravity-forms-support.php:261
msgid ""
"Please Select a Valid Registration Form that has User Registration Feed "
"enabled."
msgstr ""
"لطفاً فرم ثبت نام معتبری را انتخاب کنید که دارای خبرمایه ثبت نام کاربر فعال "
"باشد."

#: src/classes/gravity-forms-support.php:302
msgid "Enter enrollment key"
msgstr "کلید ثبت نام را وارد کنید"

#: src/classes/gravity-forms-support.php:303
msgid "This field is mandatory"
msgstr "این قسمت اجباری است"

#: src/classes/gravity-forms-support.php:304
msgid "Enter code"
msgstr "کد را وارد کنید"

#: src/classes/group-assignments.php:97 src/classes/group-essays.php:99
#: src/classes/group-quiz-report.php:164
#: src/classes/group-reports-interface.php:737
#: src/classes/learn-dash-my-courses.php:1639
msgid "Back to Group Management"
msgstr "بازگشت به مدیریت گروه"

#: src/classes/group-assignments.php:116 src/classes/group-essays.php:128
#: src/classes/group-quiz-report.php:176
#: src/classes/group-reports-interface.php:201
msgid "Please log in to view the report."
msgstr "لطفا برای مشاهده گزارش وارد سیستم شوید."

#: src/classes/group-assignments.php:126 src/classes/group-essays.php:138
#: src/classes/group-quiz-report.php:186
#: src/classes/group-reports-interface.php:207
msgid "You must be a group leader to view this report."
msgstr "برای مشاهده این گزارش باید رهبر گروه باشید."

#: src/classes/group-assignments.php:171 src/classes/group-essays.php:182
#: src/classes/group-quiz-report.php:241
#: src/classes/learndash-groups-woocommerce.php:163
#: src/templates/frontend-uo_groups/page-heading.php:15
#: src/templates/frontend-uo_groups/page-heading.php:37
#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:120
#: src/templates/frontend-uo_groups_course_report.php:181
msgid "Group"
msgstr "گروه"

#: src/classes/group-assignments.php:183 src/classes/group-essays.php:194
#: src/classes/group-quiz-report.php:253
msgid "No courses found."
msgstr "هيچ برنامه آموزشي پيدا نشد ."

#: src/classes/group-assignments.php:188 src/classes/group-essays.php:199
msgctxt "LearnDash lesson and topic labels"
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#: src/classes/group-assignments.php:193 src/classes/group-essays.php:204
msgid "No lessons found."
msgstr "هیچ درسی یافت نشد"

#: src/classes/group-assignments.php:199 src/classes/group-assignments.php:621
#: src/classes/group-assignments.php:708 src/classes/group-assignments.php:1192
#: src/classes/group-essays.php:219 src/classes/group-essays.php:791
#: src/classes/group-essays.php:888
#: src/classes/group-management-interface.php:801
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

#: src/classes/group-assignments.php:202 src/classes/group-assignments.php:754
#: src/classes/group-essays.php:222 src/classes/group-essays.php:936
#: src/classes/group-quiz-report.php:884
msgid "All"
msgstr "همه"

#: src/classes/group-assignments.php:203 src/classes/group-assignments.php:922
#: src/classes/group-assignments.php:1199
msgid "Approved"
msgstr "تایید شده"

#: src/classes/group-assignments.php:205
msgid "Not approved"
msgstr "مورد تایید نیست"

#: src/classes/group-assignments.php:386 src/classes/group-essays.php:433
#: src/classes/group-quiz-report.php:436
#: src/templates/frontend-uo_groups_course_report.php:23
msgid "You are not a leader of any groups."
msgstr "شما رهبر هیچ گروهی نیستید."

#: src/classes/group-assignments.php:405 src/classes/group-quiz-report.php:455
#: src/templates/frontend-uo_groups_course_report.php:45
msgid "Select Group"
msgstr "انتخاب گروه"

#: src/classes/group-assignments.php:433 src/classes/group-quiz-report.php:484
#: src/templates/frontend-uo_groups_course_report.php:77
msgid "No Groups"
msgstr "گروهی وجود ندارد"

#: src/classes/group-assignments.php:443 src/classes/group-assignments.php:726
#: src/classes/group-assignments.php:758 src/classes/group-essays.php:502
#: src/classes/group-essays.php:670 src/classes/group-essays.php:912
#: src/classes/group-essays.php:938 src/classes/group-quiz-report.php:494
#: src/classes/group-quiz-report.php:510 src/classes/group-quiz-report.php:862
#: src/classes/group-quiz-report.php:886
#: src/classes/group-reports-interface.php:753
#: src/classes/woocommerce-courses.php:265
#: src/templates/frontend-uo_groups_course_report.php:46
msgid "Select %s"
msgstr "%s را انتخاب کنید"

#: src/classes/group-assignments.php:450 src/classes/group-assignments.php:478
#: src/classes/group-assignments.php:483 src/classes/group-essays.php:509
#: src/classes/group-essays.php:538 src/classes/group-essays.php:543
#: src/classes/group-essays.php:571 src/classes/group-essays.php:575
msgid "No %s in group"
msgstr "بدون %s در گروه"

#: src/classes/group-assignments.php:512 src/classes/group-essays.php:604
msgctxt "LearnDash lesson and topic labels"
msgid "Select %s / %s"
msgstr "%s / %s را انتخاب کنید"

#: src/classes/group-assignments.php:617 src/classes/group-assignments.php:700
#: src/classes/group-essays.php:787 src/classes/group-essays.php:878
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: src/classes/group-assignments.php:618 src/classes/group-assignments.php:702
#: src/classes/group-essays.php:788 src/classes/group-essays.php:882
#: src/classes/group-management-interface.php:789
#: src/classes/group-management-interface.php:864
#: src/classes/group-quiz-report.php:850
#: src/classes/group-reports-interface.php:702
#: src/classes/theme-my-login-support.php:237
#: src/includes/user-registration-form.php:27
#: src/includes/user-registration-form.php:31
#: src/templates/admin-custom-groups.php:143
#: src/templates/frontend-uo_groups/add-users.php:31
#: src/templates/frontend-uo_groups/add-users.php:62
#: src/templates/register-form.php:49 src/templates/register-form.php:53
msgid "First name"
msgstr "نام کوچک"

#: src/classes/group-assignments.php:619 src/classes/group-assignments.php:704
#: src/classes/group-essays.php:789 src/classes/group-essays.php:884
#: src/classes/group-management-interface.php:793
#: src/classes/group-management-interface.php:868
#: src/classes/group-quiz-report.php:852
#: src/classes/group-reports-interface.php:708
#: src/classes/theme-my-login-support.php:246
#: src/includes/user-registration-form.php:40
#: src/includes/user-registration-form.php:45
#: src/templates/admin-custom-groups.php:149
#: src/templates/frontend-uo_groups/add-users.php:36
#: src/templates/frontend-uo_groups/add-users.php:65
#: src/templates/register-form.php:59 src/templates/register-form.php:63
msgid "Last name"
msgstr "نام خانوادگی"

#: src/classes/group-assignments.php:620 src/classes/group-assignments.php:706
#: src/classes/group-essays.php:790 src/classes/group-essays.php:886
#: src/classes/group-quiz-report.php:846 src/templates/register-form.php:71
#: src/templates/register-form.php:74
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"

#: src/classes/group-assignments.php:622 src/classes/group-assignments.php:710
#: src/classes/group-assignments.php:1211 src/classes/group-essays.php:792
#: src/classes/group-essays.php:894
msgid "Points"
msgstr "امتیازات"

#: src/classes/group-assignments.php:623 src/classes/group-assignments.php:712
msgid "Assigned course"
msgstr "برنامه آموزش اختصاص داده شده"

#: src/classes/group-assignments.php:624 src/classes/group-assignments.php:714
msgid "Assigned lesson"
msgstr "درس اختصاص داده شده"

#: src/classes/group-assignments.php:625 src/classes/group-assignments.php:720
#: src/classes/group-essays.php:798 src/classes/group-essays.php:902
msgid "Comments"
msgstr "نظرات"

#: src/classes/group-assignments.php:626 src/classes/group-assignments.php:722
#: src/classes/group-essays.php:799 src/classes/group-essays.php:908
#: src/classes/group-quiz-report.php:858
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"

#: src/classes/group-assignments.php:716 src/classes/group-essays.php:890
msgid "Customize columns"
msgstr "ستون ها را سفارشی‌سازی کنید"

#: src/classes/group-assignments.php:718 src/classes/group-essays.php:892
msgid "Hide customize columns"
msgstr "پنهان کردن ستون های سفارشی‌سازی "

#: src/classes/group-assignments.php:724 src/classes/group-essays.php:910
#: src/classes/group-quiz-report.php:860
msgid "CSV export"
msgstr "صادرات CSV"

#: src/classes/group-assignments.php:728 src/classes/group-assignments.php:756
msgid "Approve assignments"
msgstr "تصویب تکالیف"

#: src/classes/group-assignments.php:730
msgid "Delete assignments"
msgstr "تکالیف را حذف کنید"

#: src/classes/group-assignments.php:732 src/classes/group-essays.php:914
#: src/classes/group-quiz-report.php:864
msgid "No courses available"
msgstr "برنامه آموزشی در دسترس نیست"

#: src/classes/group-assignments.php:734 src/classes/group-essays.php:916
#: src/classes/group-quiz-report.php:866
msgid "Select user"
msgstr "انتخاب کاربر"

#: src/classes/group-assignments.php:736 src/classes/group-essays.php:918
#: src/classes/group-quiz-report.php:868
msgid "No users available"
msgstr "هیچ کاربری در دسترس نیست"

#: src/classes/group-assignments.php:738 src/classes/group-essays.php:920
#: src/classes/group-quiz-report.php:870
msgctxt "%s is a number"
msgid "Show %s entries"
msgstr "نمایش نوشته های %s"

#: src/classes/group-assignments.php:740
msgid "No assignments found for this group"
msgstr "هیچ تکلیفی برای این گروه یافت نشد"

#: src/classes/group-assignments.php:742 src/classes/group-essays.php:924
#: src/classes/group-quiz-report.php:874
msgctxt "Both %1$s and %2$s are numbers"
msgid "Showing page %1$s of %2$s"
msgstr "نمایش صفحه %1$s %2$s"

#: src/classes/group-assignments.php:744 src/classes/group-essays.php:926
#: src/classes/group-quiz-report.php:876
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "نمایش 0 تا 0 از 0 نوشته ها"

#: src/classes/group-assignments.php:746 src/classes/group-essays.php:928
#: src/classes/group-quiz-report.php:878
msgctxt "%s is a number"
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "(فیلتر شده از کل ورودی های %s)"

#: src/classes/group-assignments.php:748 src/classes/group-essays.php:930
#: src/classes/group-quiz-report.php:880
msgid "Loading"
msgstr "بارگذاری"

#: src/classes/group-assignments.php:752 src/classes/group-essays.php:934
#: src/classes/group-quiz-report.php:882
msgid "Search"
msgstr "جستجو کردن"

#: src/classes/group-assignments.php:925 src/classes/group-assignments.php:1202
msgid "Not Approved"
msgstr "مورد تایید نیست"

#: src/classes/group-assignments.php:932 src/classes/group-assignments.php:1242
msgid "Approve"
msgstr "تایید"

#: src/classes/group-assignments.php:965
msgctxt "placeholders: current points / maximum point for assignment"
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: src/classes/group-assignments.php:968
msgid "Not Enabled"
msgstr "غیر فعال"

#: src/classes/group-assignments.php:973
msgid "Trash"
msgstr "زباله ها"

#: src/classes/group-assignments.php:976 src/classes/group-assignments.php:1088
#: src/classes/group-essays.php:1182
msgid "Download"
msgstr "بارگیری کلیدها"

#: src/classes/group-assignments.php:1067
msgid "Assignment Title"
msgstr "عنوان تکلیف"

#: src/classes/group-assignments.php:1082
msgid "Actions"
msgstr "اقدامات"

#: src/classes/group-assignments.php:1099
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"

#: src/classes/group-assignments.php:1112
msgctxt "Associated Course Label"
msgid "Associated %s"
msgstr "مرتبط %s"

#: src/classes/group-assignments.php:1120
msgctxt "Select a Course Label"
msgid "-- Select a %s --"
msgstr "-- انتخاب %s --"

#: src/classes/group-assignments.php:1160
msgctxt "Associated Lesson Label"
msgid "Associated %s"
msgstr "مرتبط %s"

#: src/classes/group-assignments.php:1168
msgctxt "Select a Lesson Label"
msgid "-- Select a %s --"
msgstr "-- انتخاب %s --"

#: src/classes/group-assignments.php:1224
msgid "Awarded Points (Out of %d):"
msgstr "امتیاز اعطا شده (خارج از %d):"

#: src/classes/group-assignments.php:1237
msgid "Update"
msgstr "به روز رسانی"

#: src/classes/group-assignments.php:1237
msgid "Update & Approve"
msgstr "به روزرسانی و تأیید"

#: src/classes/group-assignments.php:1240
msgid "Points not enabled"
msgstr "امتیازات فعال نیست"

#: src/classes/group-assignments.php:1289 src/classes/group-essays.php:1567
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "تغییرات شما ذخیره شد."

#: src/classes/group-essays.php:214 src/classes/group-quiz-report.php:263
msgid "No quizzes found."
msgstr "هیچ آزمونی پیدا نشد."

#: src/classes/group-essays.php:223 src/classes/group-essays.php:1323
msgid "Graded"
msgstr "درجه بندی شده"

#: src/classes/group-essays.php:224
msgid "Ungraded"
msgstr "درجه بندی نشده است"

#: src/classes/group-essays.php:235
msgid "Approve Essays"
msgstr "تأیید انشاها"

#: src/classes/group-essays.php:237
msgid "Delete Essays"
msgstr "انشاها را حذف کنید"

#: src/classes/group-essays.php:452
msgid "Select group"
msgstr "انتخاب گروه"

#: src/classes/group-essays.php:491
msgid "No groups"
msgstr "گروهی وجود ندارد"

#: src/classes/group-essays.php:793 src/classes/group-essays.php:904
msgid "Question"
msgstr "سوال"

#: src/classes/group-essays.php:794 src/classes/group-essays.php:906
msgid "Content"
msgstr "محتوا"

#: src/classes/group-essays.php:795 src/classes/group-essays.php:896
#: src/classes/woocommerce-courses.php:233
msgid "Course"
msgstr "برنامه آموزش"

#: src/classes/group-essays.php:796 src/classes/group-essays.php:898
msgid "Lesson"
msgstr "درس"

#: src/classes/group-essays.php:797 src/classes/group-essays.php:900
msgid "Quiz"
msgstr "آزمون"

#: src/classes/group-essays.php:880
msgid "ID"
msgstr "شناسه"

#: src/classes/group-essays.php:922
msgid "No essays found for this group"
msgstr "هیچ انشا ای برای این گروه یافت نشد"

#: src/classes/group-essays.php:1123
msgid "approve"
msgstr "تایید"

#: src/classes/group-essays.php:1164
msgctxt "placeholders: input points / maximum point for essay"
msgid "%1$s / %2$d"
msgstr "%1$s / %2$d"

#: src/classes/group-essays.php:1166
msgctxt "placeholders: current awarded points / maximum point for essay"
msgid "%1$d / %2$d"
msgstr "%1$d / %2$d"

#: src/classes/group-essays.php:1183 src/classes/group-essays.php:1271
msgid "User Upload"
msgstr "بارگذاری کاربر"

#: src/classes/group-essays.php:1287
msgid "Essay Title"
msgstr "عنوان انشا"

#: src/classes/group-essays.php:1294
msgid "Essay Question"
msgstr "سوال انشا"

#: src/classes/group-essays.php:1314
msgid "Approval Status"
msgstr "وضعیت تأیید"

#: src/classes/group-essays.php:1321
msgid "Not Graded"
msgstr "درجه بندی نشده"

#: src/classes/group-essays.php:1335
msgid "Points available"
msgstr "امتیازات موجود است"

#: src/classes/group-essays.php:1341
msgid "Points awarded"
msgstr "امتیازات اعطا شده"

#: src/classes/group-essays.php:1356
msgid "We could not find the essay question for this response"
msgstr "ما نمی توانستیم سوال انشا برای این پاسخ را پیدا کنیم"

#: src/classes/group-essays.php:1380 src/classes/group-essays.php:1405
msgctxt "Essay Quiz"
msgid "Essay %s"
msgstr "انشا %s"

#: src/classes/group-essays.php:1384
msgctxt "No Quiz"
msgid "No %s"
msgstr "بدون %s"

#: src/classes/group-essays.php:1418
msgctxt "Essay Course"
msgid "Essay %s"
msgstr "انشا %s"

#: src/classes/group-essays.php:1431
msgctxt "Essay Lesson"
msgid "Essay %s"
msgstr "انشا %s"

#: src/classes/group-essays.php:1453
msgid "Submitted on"
msgstr "ارسال شده در"

#: src/classes/group-essays.php:1464
msgid "Save"
msgstr "ذخیره کنید"

#: src/classes/group-essays.php:1491
msgid "Essay has been removed."
msgstr "انشا حذف شده است"

#: src/classes/group-management-interface.php:110
#: src/classes/group-reports-interface.php:757
msgid "Search..."
msgstr "جستجو..."

#: src/classes/group-management-interface.php:368
msgid "You do not have permission to manage groups."
msgstr "شما اجازه مدیریت گروهها را ندارید."

#: src/classes/group-management-interface.php:378
#: src/classes/group-management-interface.php:420
msgid "You do not have any groups available to manage."
msgstr "شما دسترسی به هیچ گروهی برای مدیریت ندارید."

#: src/classes/group-management-interface.php:430
#: src/classes/group-reports-interface.php:304
#: src/classes/group-reports-interface.php:411
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1263
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1373
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1912
#: src/classes/rest-api-end-points.php:2392
#: src/classes/rest-api-end-points.php:2786
#: src/classes/rest-api-end-points.php:2982
#: src/classes/rest-api-end-points.php:3088
#: src/classes/rest-api-end-points.php:3193
#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:37
#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:61
msgid "You do not have permission to manage this group."
msgstr "شما اجازه مدیریت این گروه را ندارید."

#: src/classes/group-management-interface.php:583
#: src/classes/group-management-interface.php:588
#: src/classes/group-management-interface.php:593
#: src/classes/group-management-interface.php:598
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1995
msgid "In Progress"
msgstr "در حال پیش رفت"

#: src/classes/group-management-interface.php:603
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1993
#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:708
msgid "Completed"
msgstr "تکمیل شده"

#: src/classes/group-management-interface.php:611
#: src/classes/group-management-interface.php:615
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1997
#: src/classes/rest-api-end-points.php:2001
msgid "Not Started"
msgstr "شروع نشده است"

#: src/classes/group-management-interface.php:668
msgid "Not Enrolled"
msgstr "ثبت نام نشده"

#: src/classes/group-management-interface.php:752
msgctxt "%1$s is the \"seat\" label"
msgid "1 Total %1$s"
msgstr "1 مجموع %1$s"

#: src/classes/group-management-interface.php:754
msgctxt "%1$s is a number, %2$s is the \"seats\" label"
msgid "%1$s Total %2$s"
msgstr "%1$s مجموع %2$s"

#: src/classes/group-management-interface.php:758
msgctxt "%1$s is the \"seat\" label"
msgid "1 %1$s Remaining"
msgstr "1 %1$s باقی مانده"

#: src/classes/group-management-interface.php:760
msgctxt "%1$s is a number, %2$s is the \"seats\" label"
msgid "%1$s %2$s Remaining"
msgstr "%1$s %2$s باقی مانده"

#: src/classes/group-management-interface.php:764
msgctxt "%1$s is the \"seat\" label"
msgid "1 %1$s Available"
msgstr "1 %1$s موجود"

#: src/classes/group-management-interface.php:766
msgctxt "%1$s is a number, %2$s is the \"seats\" label"
msgid "%1$s %2$s Available"
msgstr "%1$s %2$s در دسترس"

#: src/classes/group-management-interface.php:770
msgctxt "%1$s is the \"user\" label"
msgid "1 %1$s"
msgstr "1 %1$s"

#: src/classes/group-management-interface.php:772
msgctxt "%1$s is a number, %2$s is the \"users\" label"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/classes/group-management-interface.php:776
msgid "Select Group ID"
msgstr "شناسه گروه را انتخاب کنید"

#: src/classes/group-management-interface.php:784
#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:95
msgid "Enrolled Users"
msgstr "کاربران ثبت نام شده"

#: src/classes/group-management-interface.php:797
#: src/classes/group-management-interface.php:872
#: src/classes/group-quiz-report.php:848
#: src/classes/group-reports-interface.php:713
#: src/templates/admin-send-ticket.php:86
#: src/templates/frontend-uo_groups/add-users.php:41
#: src/templates/frontend-uo_groups/add-users.php:68
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"

#: src/classes/group-management-interface.php:805
msgid "Key"
msgstr "کلید"

#: src/classes/group-management-interface.php:810
msgid "Users"
msgstr "کاربران"

#: src/classes/group-management-interface.php:811
msgid "Upload Users"
msgstr "کاربران را بارگذاری کنید"

#: src/classes/group-management-interface.php:812
msgid "Email Users"
msgstr "ارسال ایمیل به کاربران"

#: src/classes/group-management-interface.php:813
msgid "Manage Progress"
msgstr "پیشرفت را مدیریت کنید"

#: src/classes/group-management-interface.php:814
msgctxt "%1$s is a number, %2$s is the \"seats\" label"
msgid "You have %1$s %2$s remaining"
msgstr "شما %1$s %2$s باقی مانده است"

#: src/classes/group-management-interface.php:816
msgid "Add and invite users"
msgstr "کاربر را اضافه و دعوت کنید"

#: src/classes/group-management-interface.php:817
msgid "Add and invite user"
msgstr "کاربر را اضافه و دعوت کنید"

#: src/classes/group-management-interface.php:819
msgid "Add users"
msgstr "کاربران را اضافه کنید"

#: src/classes/group-management-interface.php:820
msgid "Add user"
msgstr "کاربر اضافه کنید"

#: src/classes/group-management-interface.php:823
msgid "Add existing user"
msgstr "کاربر موجود را اضافه کنید"

#: src/classes/group-management-interface.php:824
msgid "Send enrollment keys"
msgstr "ارسال کلیدهای ثبت نام"

#: src/classes/group-management-interface.php:825
msgid "Suppress email (keys to be manually distributed)"
msgstr "جلوگیری از ایمیل (کلیدهایی که باید به صورت دستی توزیع شوند)"

#: src/classes/group-management-interface.php:828
#: src/classes/group-management-interface.php:834
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: src/classes/group-management-interface.php:831
msgid "Progress"
msgstr "پیش رفتن"

#: src/classes/group-management-interface.php:837
msgid "Assignments"
msgstr "تکالیف"

#: src/classes/group-management-interface.php:839
msgid "Essays"
msgstr "انشاها"

#: src/classes/group-management-interface.php:844
msgid "Add Seats"
msgstr "صندلی ها را اضافه کنید"

#: src/classes/group-management-interface.php:847
msgid "Add %s"
msgstr "افزودن %s"

#: src/classes/group-management-interface.php:849
msgid "Administration"
msgstr "مدیریت"

#: src/classes/group-management-interface.php:850
msgid "Remove User(s)"
msgstr "حذف کاربر (ها)"

#: src/classes/group-management-interface.php:851
msgid "Resend Invitation"
msgstr "فرستادن مجدد دعوتنامه"

#: src/classes/group-management-interface.php:852
msgid "Copy Key"
msgstr "کپی کردن کلید"

#: src/classes/group-management-interface.php:856
#: src/templates/frontend-uo_groups/groups-table-actions.php:3
msgid "Group Leaders"
msgstr "رهبران گروه"

#: src/classes/group-management-interface.php:859
#: src/classes/group-management-interface.php:877
#: src/templates/frontend-uo_groups/groups-table-actions.php:67
msgid "Add Group Leader"
msgstr "رهبر گروه را اضافه کنید"

#: src/classes/group-management-interface.php:860
msgid "Remove Group Leader(s)"
msgstr "حذف رهبر (ها)ی گروه"

#: src/classes/group-management-interface.php:880
msgid "Error: File API is not supported. Update your browser."
msgstr "خطا: API پرونده پشتیبانی نمی شود. مرورگر خود را به روز کنید."

#: src/classes/group-management-interface.php:881
msgid "Please select a CSV (.csv) file."
msgstr "لطفا یک فایل CSV (.csv) را انتخاب کنید."

#: src/classes/group-management-interface.php:882
msgid "CSV File Error"
msgstr "اشتباه پرونده CSV"

#: src/classes/group-management-interface.php:883
msgid ""
"An incompatible format was detected. Please see the KB for supported .csv "
"formats."
msgstr ""
"قالب ناسازگار شناسایی شد. لطفاً برای فرمتهای پشتیبانی شده .csv از KB دیدن "
"کنید."

#: src/classes/group-management-interface.php:884
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1413
msgid ""
"The first row of the CSV file must contain the column header user_email."
msgstr "ردیف اول پرونده CSV باید حاوی عنوان ستون user_email باشد."

#: src/classes/group-management-interface.php:885
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1420
msgid ""
"The first row of the CSV file must contain the column header first_name."
msgstr "ردیف اول فایل CSV باید حاوی سرصفحه ستون first_name."

#: src/classes/group-management-interface.php:886
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1427
msgid "The first row of the CSV file must contain the column header last_name."
msgstr "ردیف اول فایل CSV باید حاوی سرصفحه ستون last_name."

#: src/classes/group-management-interface.php:887
msgid "Each row in the CSV must contain a user_email value."
msgstr "هر ردیف در CSV باید حاوی مقدار user_email باشد."

#: src/classes/group-management-interface.php:888
msgid "Please choose a file to upload."
msgstr "لطفاً پرونده ای را برای بارگذاری انتخاب کنید."

#: src/classes/group-management-registration.php:125
#: src/classes/theme-my-login-support.php:294
#: src/classes/theme-my-login-support.php:296
#: src/classes/theme-my-login-support.php:303
msgid "Error"
msgstr "خطا"

#: src/classes/group-management-registration.php:158
msgid "Username already taken"
msgstr "نام کاربری قبلاً گرفته شده است"

#: src/classes/group-management-registration.php:162
msgid "Invalid username"
msgstr "نام کاربری نامعتبر است"

#: src/classes/group-management-registration.php:166
msgid "Please enter a username"
msgstr "لطفا نام کاربری را وارد کنید"

#: src/classes/group-management-registration.php:170
msgid "Invalid email"
msgstr "ایمیل نامعتبر"

#: src/classes/group-management-registration.php:174
msgid "Email already registered"
msgstr "ایمیل قبلاً ثبت شده است"

#: src/classes/group-management-registration.php:178
msgid "Please enter a password"
msgstr "لطفا رمز عبور را وارد کنید"

#: src/classes/group-management-registration.php:182
msgid "Passwords do not match"
msgstr "رمزهای عبور مطابقت نمی کنند"

#: src/classes/group-management-registration.php:185
msgid "Registration code is empty"
msgstr "کد ثبت نام خالی است"

#: src/classes/group-quiz-report.php:158
msgid "%s Score"
msgstr "%s امتیاز"

#: src/classes/group-quiz-report.php:159
msgid "Answers"
msgstr "پاسخ ها"

#: src/classes/group-quiz-report.php:500
msgid "No courses"
msgstr "بدون برنامه آموزش"

#: src/classes/group-quiz-report.php:516
msgid "No quizzes"
msgstr "هیچ  آزمونی"

#: src/classes/group-quiz-report.php:660
msgid "invalid course id supplied"
msgstr "شناسه برنامه آموزش نامعتبر ارائه شده است"

#: src/classes/group-quiz-report.php:671
msgid "invalid group id supplied"
msgstr "شناسه گروه نامعتبر ارائه شده است"

#: src/classes/group-quiz-report.php:737
#: src/templates/admin-bulk-discounts.php:75
msgid "%"
msgstr "%"

#: src/classes/group-quiz-report.php:750
msgid "No Stats Recorded"
msgstr "هیچ آماری ثبت نشده است"

#: src/classes/group-quiz-report.php:854
msgid "Quiz score"
msgstr "نمره آزمون"

#: src/classes/group-quiz-report.php:856
msgid "Detailed report"
msgstr "گزارش مفصل"

#: src/classes/group-quiz-report.php:872
msgid "No matching records found"
msgstr "هیچ پرونده مطابقی یافت نشد"

#: src/classes/group-reports-interface.php:275
#: src/classes/group-reports-interface.php:378
#: src/classes/rest-api-end-points.php:182
#: src/classes/rest-api-end-points.php:251
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1886
#: src/classes/rest-api-end-points.php:2151
#: src/classes/rest-api-end-points.php:2367
#: src/classes/rest-api-end-points.php:2476
#: src/classes/rest-api-end-points.php:2632
#: src/classes/rest-api-end-points.php:2770
#: src/classes/rest-api-end-points.php:2949
#: src/classes/rest-api-end-points.php:3062
#: src/classes/rest-api-end-points.php:3168
msgid "Select an action."
msgstr "عملی را انتخاب کنید."

#: src/classes/group-reports-interface.php:283
#: src/classes/group-reports-interface.php:387
#: src/classes/rest-api-end-points.php:189
#: src/classes/rest-api-end-points.php:259
msgid "You do not have permission to add users."
msgstr "شما اجازه اضافه کردن کاربران را ندارید."

#: src/classes/group-reports-interface.php:294
#: src/classes/group-reports-interface.php:434
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1253
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1363
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1903
#: src/classes/rest-api-end-points.php:2383
#: src/classes/rest-api-end-points.php:3079
#: src/classes/rest-api-end-points.php:3184
msgid "Group ID must be a whole number."
msgstr "شناسه گروه باید یک عدد کامل باشد."

#: src/classes/group-reports-interface.php:312
#: src/classes/group-reports-interface.php:417
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1271
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1381
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1920
#: src/classes/rest-api-end-points.php:2452
#: src/classes/rest-api-end-points.php:3096
#: src/classes/rest-api-end-points.php:3201
msgid "Group ID was not received. Reload page and try again."
msgstr "شناسه گروه دریافت نشد. صفحه را بارگیری کنید و دوباره امتحان کنید."

#: src/classes/group-reports-interface.php:323
msgid "This group does not have any courses"
msgstr "این گروه هیچ برنامه آموزشی ندارند"

#: src/classes/group-reports-interface.php:398
msgid "Course ID must be a whole number."
msgstr "شناسه برنامه آموزش باید یک عدد کامل باشد."

#: src/classes/group-reports-interface.php:454
msgid "This course is not part of this group."
msgstr "این برنامه آموزش بخشی از این گروه نیست."

#: src/classes/group-reports-interface.php:467
msgid "Course ID was not received. Reload page and try again."
msgstr ""
"شناسه برنامه آموزش دریافت نشد. صفحه را بارگیری کنید و دوباره امتحان کنید."

#: src/classes/group-reports-interface.php:502
msgid "There are no users in this group"
msgstr "در این گروه هیچ کاربری وجود ندارد"

#: src/classes/group-reports-interface.php:718
msgid "% Complete"
msgstr "% کامل"

#: src/classes/group-reports-interface.php:723
msgid "Date completed"
msgstr "تاریخ اتمام"

#: src/classes/group-reports-interface.php:729
msgid "Course Name"
msgstr "نام  برنامه آموزش"

#: src/classes/group-reports-interface.php:741
msgid "Transcript"
msgstr "رونوشت"

#: src/classes/group-reports-interface.php:755
msgid "No courses Available"
msgstr "هیچ برنامه آموزشی موجود نیست"

#: src/classes/learn-dash-my-courses.php:378
msgid "You must be a admin or group leader to access this page."
msgstr "برای دسترسی به این صفحه باید مدیر یا رهبر گروه باشید."

#: src/classes/learn-dash-my-courses.php:389
msgid "You cannot manage your own course progress."
msgstr "شما نمی توانید پیشرفت مجوز خود را مدیریت کنید."

#: src/classes/learn-dash-my-courses.php:397
msgid "This user no longer exists. Please select another user."
msgstr "این کاربر دیگر وجود ندارد. لطفا کاربر دیگری را انتخاب کنید."

#: src/classes/learn-dash-my-courses.php:406
msgid "Invalid user specified."
msgstr "کاربر نامعتبر مشخص شده است."

#: src/classes/learn-dash-my-courses.php:420
msgid "You do not have access this page."
msgstr "شما به این صفحه دسترسی ندارید"

#: src/classes/learn-dash-my-courses.php:687
#: src/classes/learn-dash-my-courses.php:914
msgid "The order by value is not of the type title, date, or menu_order."
msgstr "ترتیب بر اساس مقدار از عنوان نوع، تاریخ، یا menu_order."

#: src/classes/learn-dash-my-courses.php:700
#: src/classes/learn-dash-my-courses.php:927
msgid "The order value is not of the type asc, or desc"
msgstr "مقدار ترتیب از نوع asc، یا desc نیست"

#: src/classes/learn-dash-my-courses.php:1605
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:231
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:528
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:658
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:788
msgid "Certificate"
msgstr "گواهینامه"

#: src/classes/learn-dash-my-courses.php:1682
msgid "Search users"
msgstr "کاربران را جستجو کنید"

#: src/classes/learn-dash-my-courses.php:1687
msgid "Search by user ID, name or email address"
msgstr "جستجو بر اساس شناسه کاربری ، نام یا آدرس ایمیل"

#: src/classes/learn-dash-my-courses.php:1706
#: src/classes/learn-dash-my-courses.php:1717
msgid "You are not allowed to search."
msgstr "شما مجاز به جستجو نیستید."

#: src/classes/learn-dash-my-courses.php:1770
msgid "No matching users found."
msgstr "هیچ کاربر منطبقی یافت نشد."

#: src/classes/learn-dash-my-courses.php:1780
msgid "No user found matching criteria."
msgstr "هیچ کاربری مطابق با معیارها پیدا  نشد"

#: src/classes/learndash-groups-post-edit-additions.php:77
#: src/classes/learndash-groups-post-edit-additions.php:95
msgid "Click for help!"
msgstr "برای کمک کلیک کنید!"

#: src/classes/learndash-groups-post-edit-additions.php:80
#: src/templates/admin-custom-groups.php:68
msgid "Total seats"
msgstr "تعداد کل صندلی ها"

#: src/classes/learndash-groups-post-edit-additions.php:86
#: src/classes/learndash-groups-post-edit-additions.php:125
#: src/classes/learndash-groups-post-edit-additions.php:180
msgid ""
"Total number of seats available to the group administrator for dispersion."
msgstr "تعداد کل صندلی های موجود برای مدیر گروه برای پراکندگی."

#: src/classes/learndash-groups-post-edit-additions.php:98
msgid "Remaining seats"
msgstr "صندلی های باقی مانده"

#: src/classes/learndash-groups-post-edit-additions.php:105
msgid ""
"Total number of seats remaining to the group administrator for dispersion."
msgstr "تعداد کل صندلی های باقیمانده برای پراکندگی به مدیر گروه."

#: src/classes/learndash-groups-post-edit-additions.php:122
msgid "Reconcile seat count"
msgstr "تعداد صندلی ها را ثابت سازید"

#: src/classes/learndash-groups-post-edit-additions.php:132
msgid ""
"This will assign a %s to every member of the group that is not currently "
"assigned a %s and restore missing %s. Continue?"
msgstr ""
"این کار یک %s را به هر عضوی از گروه اختصاص می دهد که در حال حاضر یک %s "
"اختصاص داده نشده است و %s گم شده را بازیابی می کند. ادامه؟"

#: src/classes/learndash-groups-post-edit-additions.php:147
msgid "Confirmation"
msgstr "تائیدیه"

#: src/classes/learndash-groups-post-edit-additions.php:177
msgid "Upgrade group"
msgstr "گروه را ارتقا دهید"

#: src/classes/learndash-groups-post-edit-additions.php:183
msgid ""
"Clicking this button will enable seat management for this group and enable "
"front end management using Uncanny Groups for LearnDash. To bulk upgrade all "
"groups, use the button in settings."
msgstr ""
"با کلیک بر روی این دکمه ، مدیریت صندلی برای این گروه فعال می شود و مدیریت "
"استفاده از قسمت انتهایی با استفاده از گروه های غیرعادی برای LearnDash را "
"فعال می کند. برای به روزرسانی انبوه همه گروه ها ، از دکمه تنظیمات استفاده "
"کنید."

#: src/classes/learndash-groups-woocommerce.php:151
msgid ""
"LearnDash WooCommerce addon requires WooCommerce 3.0 or above. Please "
"activate and upgrade your WooCommerce. Reactivate this addon again after you "
"activate or upgrade WooCommerce."
msgstr ""

#: src/classes/learndash-groups-woocommerce.php:181
#: src/classes/learndash-groups-woocommerce.php:307
msgid "No Related Groups"
msgstr "هیچ گروه مرتبطی وجود ندارد"

#: src/classes/learndash-groups-woocommerce.php:198
#: src/classes/learndash-groups-woocommerce.php:324
msgid "Related Groups"
msgstr "گروه های مرتبط"

#: src/classes/learndash-groups-woocommerce.php:201
#: src/classes/learndash-groups-woocommerce.php:327
msgid ""
"You can select multiple groups to sell together holding the SHIFT key when "
"clicking."
msgstr ""
"شما می توانید چند گروه را انتخاب کنید به فروش با هم نگه داشتن کلید SHIFT در "
"هنگام کلیک کردن."

#: src/classes/management-group-multi-add-users.php:39
msgid "Line #%d: %s is existing user of group."
msgstr "خط #%d: %s کاربر گروه موجود است."

#: src/classes/management-group-multi-add-users.php:72
msgid "%s could not be added. Error: %s."
msgstr "%s نمی تواند اضافه شود. خطا: %s."

#: src/classes/management-group-multi-add-users.php:76
msgid "%s added & invited successfully."
msgstr "%s اضافه شده و با موفقیت دعوت شده است."

#: src/classes/management-group-multi-add-users.php:78
msgid "Line #%d: Email (%s) not correct."
msgstr "خط #%d: ایمیل (%s) درست نیست."

#: src/classes/management-group-multi-add-users.php:82
msgid "Line #%d: Email field is empty."
msgstr "خط #%d: ایمیل فیلد خالی است."

#: src/classes/migrate-learndash-groups.php:42
msgid "Upgrade is processing in background!"
msgstr "ارتقا در پس زمینه در حال پردازش است!"

#: src/classes/process-manual-group-admin-page.php:28
msgid "Uncanny Groups"
msgstr ""

#: src/classes/process-manual-group-admin-page.php:44
#: src/templates/admin-custom-groups.php:179 src/templates/admin-header.php:18
msgid "Create group"
msgstr "ایجاد گروه"

#: src/classes/process-manual-group-admin-page.php:110
msgid "Group created successfully."
msgstr "گروه با موفقیت ایجاد شد"

#: src/classes/process-manual-group-admin-page.php:126
msgid "Oops! You are not allowed to view this page."
msgstr "اوه! شما مجاز به مشاهده این صفحه نیستید."

#: src/classes/process-manual-group-admin-page.php:129
msgid "Oops! You are not logged in to view this page."
msgstr "اوه! برای مشاهده این صفحه وارد سیستم نشده اید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:149
#: src/classes/rest-api-end-points.php:162
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "متأسفیم ، شما نمی توانید این منبع را مشاهده کنید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:290
msgid ""
"The number of users in the .csv exceeds the available %s. No users were "
"imported."
msgstr "تعداد کاربران در .csv بیش از %s موجود است. هیچ کاربر وارد نمی شد."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:367
#: src/classes/rest-api-end-points.php:450
msgid ""
"CSV uploaded and executed successfully. Some row(s) were skipped with the "
"following errors:<br>"
msgstr ""
"CSV با موفقیت  بارگذاری و اجرا شد. برخی از ردیف ها با خطاهای زیر صرف نظر "
"شدند:<br>"

#: src/classes/rest-api-end-points.php:387
#: src/classes/rest-api-end-points.php:468
msgid "CSV uploaded and executed successfully."
msgstr "CSV با موفقیت بارگذاری و اجرا شد."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:496
#: src/classes/rest-api-end-points.php:556
msgid "Error: You are not allowed to send emails."
msgstr "خطا: شما مجاز به ارسال ایمیل نیستید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:506
msgid "Error: Invalid group."
msgstr "خطا: گروه نامعتبر است."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:516
msgid "Error: No status selected."
msgstr "خطا: وضعیتی انتخاب نشده است."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:526
msgid "Error: Email subject required."
msgstr "خطا: موضوع ایمیل لازم است."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:536
msgid "Error: Email message required."
msgstr "خطا: پیام ایمیل لازم است."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:547
msgid "Error: Please refresh page and try again."
msgstr "خطا: لطفا صفحه را تازه کنید و دوباره امتحان کنید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:740
msgid ""
"Error: Email(s) to %s not sent. Please try again or check with your hosting "
"provider."
msgstr ""
"خطا: ایمیل(ها) به %s ارسال نشده است. لطفا دوباره سعی کنید و یا با ارائه "
"دهنده میزبانی خود را بررسی کنید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:748
msgid "Success: Email sent to %d group users."
msgstr "موفقیت: ایمیل ارسال شده به %d کاربران گروه."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:755
msgid ""
"Mail args empty. Unepected condition from filter: ld_group_email_users_args."
msgstr ""
"ایمیل args خالی است. وضعیت غیر منتظره از فیلتر: ld_group_email_users_args."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:762
#: src/classes/rest-api-end-points.php:769
msgid "No users in group."
msgstr "هیچ کاربری در گروه وجود ندارد."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:775
msgid "No status selected."
msgstr "وضعیتی انتخاب نشده است."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:804
#: src/classes/rest-api-end-points.php:809
msgid "You are not allowed to add users."
msgstr "شما مجاز به اضافه کردن کاربران نمی باشد."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:858
msgid "There are no available %s left."
msgstr "%s در دسترس باقی نمانده است."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:864
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1112
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1721
msgid ""
"The user on row %s was not imported because there were no available %s left."
msgstr "کاربر روی ردیف %s وارد نشده بود زیرا %s موجود نبود."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:880
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1743
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1744
msgid "The user could not be added. Please contact the website administrator."
msgstr "کاربر را نمی توان اضافه کرد. لطفا با سرپرست وب سایت تماس بگیرید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:888
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1748
msgid ""
"The user on row %s could not be added. Please contact the website "
"administrator."
msgstr ""
"کاربر روی ردیف %s نمی تواند اضافه شود. لطفا با سرپرست وب سایت تماس بگیرید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:922
msgid ""
"The key failed to be assigned. Please contact the website administrator."
msgstr "کلید موفق به اختصاص نشد. لطفا با سرپرست وب سایت تماس بگیرید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:928
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1152
msgid ""
"The key failed to be assigned on row %s. Please contact the website "
"administrator."
msgstr ""
"کلید نتوانست در ردیف %s اختصاص داده شود. لطفا با سرپرست وب سایت تماس بگیرید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:940
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1807
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1854
msgid "User has been added."
msgstr "کاربر اضافه شده است"

#: src/classes/rest-api-end-points.php:962
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1196
msgid "User has been added. Welcome email FAILED to send."
msgstr "کاربر اضافه شده است. خوش آمدید ایمیل موفق به ارسال نشد."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:969
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1200
msgid ""
"The invitation email could not be sent to user on row %s. Please contact the "
"website administrator."
msgstr ""
"ایمیل دعوت نامه نمی تواند برای کاربر در ردیف %s ارسال شود. لطفا با سرپرست وب "
"سایت تماس بگیرید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:979
msgid "User has been added and welcome email is sent."
msgstr "کاربر اضافه شده و ایمیل استقبال ارسال می شود."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1024
msgid "The user on row %s was not imported. Contact Administration."
msgstr "کاربر روی ردیف %s وارد نشده بود. اداره تماس ."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1029
msgid "A user with the email does not exist."
msgstr "یک کاربر با ایمیل وجود ندارد."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1058
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1072
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1690
msgid "This user is already a member of this group."
msgstr "این کاربر در حال حاضر عضو این گروه است."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1062
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1076
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1694
msgid "The user on row %s is already a member of this group."
msgstr "کاربر در ردیف %s در حال حاضر عضو این گروه است."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1107
msgid "There are no codes left."
msgstr "کدی باقی نمانده است"

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1148
msgid "Code failed."
msgstr "کد ناموفق بود"

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1167
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1210
msgid ""
"The specified user was already registered on the site and has been "
"automatically added to this group."
msgstr ""
"کاربر مشخص شده از قبل در سایت ثبت شده بود و به طور خودکار به این گروه اضافه "
"شده است."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1282
#: src/classes/rest-api-end-points.php:3216
msgid "First name can only contain letters, numbers, spaces, and hyphens."
msgstr "نام کوچک فقط می تواند حاوی حروف ، اعداد ، فاصله ها و خط فاصله باشد."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1290
#: src/classes/rest-api-end-points.php:3222
msgid "First name not received. Reload page and try again."
msgstr "نام کوچک دریافت نشده است صفحه را بارگیری کنید و دوباره امتحان کنید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1301
#: src/classes/rest-api-end-points.php:3231
msgid ""
"Last name can only contain letters, numbers, spaces, commas, apostrophes and "
"hyphens."
msgstr ""
"نام خانوادگی فقط می تواند حاوی حروف ، اعداد ، فاصله ها ، ویرگول ها ، پیام "
"رسان ها و خط فاصله ها باشد"

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1308
#: src/classes/rest-api-end-points.php:3238
msgid "Last name not received. Reload page and try again."
msgstr "نام خانوادگی دریافت نشد صفحه را بارگیری کنید و دوباره امتحان کنید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1317
#: src/classes/rest-api-end-points.php:3246
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "لطفا یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1326
#: src/classes/rest-api-end-points.php:3254
msgid "Email not received. Reload page and try again."
msgstr "ایمیل دریافت نشده است صفحه را بارگیری کنید و دوباره امتحان کنید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1395
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1401
#: src/classes/rest-api-end-points.php:1407
msgid "The CSV file was empty or not in the correct format."
msgstr "فایل CSV در قالب صحیح خالی بود یا نه."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1442
msgid "An invalid email was detected: %s on row %s. No users were imported."
msgstr "یک ایمیل نامعتبر شناسایی شد: %s در ردیف %s. هیچ کاربر وارد نمی شد."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1714
msgid "User has not been added. No %s left."
msgstr "کاربر اضافه نشده است. بدون %s باقی مانده است."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1834
msgid ""
"The invitation email could not be sent. Please contact the website "
"administrator."
msgstr "ایمیل دعوت نامه قابل ارسال نبود. لطفا با سرپرست وب سایت تماس بگیرید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1838
msgid ""
"The invitation email could not be sent to user on row {line number}. Please "
"contact the website administrator."
msgstr ""
"ایمیل دعوت در سطر {line number} برای کاربر ارسال نشد. لطفا با مدیر وب سایت "
"تماس بگیرید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1846
msgid "Enrollment key sent to %s."
msgstr "کلید ثبت نام ارسال شده به %s."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:1894
msgid "You do not have permission to remove users."
msgstr "شما اجازه حذف کاربران را ندارید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:2018
#: src/classes/rest-api-end-points.php:2446
#: src/classes/rest-api-end-points.php:3142
#: src/classes/rest-api-end-points.php:3353
msgid "Users where not received."
msgstr "کاربرانی که دریافت نشده اند."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:2158
msgid "You do not have permission to add group leaders."
msgstr "شما اجازه اضافه کردن رهبران گروه را ندارید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:2235
msgid "Adding Group Leader failed."
msgstr "افزودن رهبر گروه ناموفق بود."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:2252
msgid "This user is already a group leader."
msgstr "این کاربر در حال حاضر یک رهبر گروه است."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:2314
msgid "Group leader has been added. Welcome email FAILED to send."
msgstr "رهبر گروه اضافه شده است. خوش آمدید ایمیل موفق به ارسال نشد."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:2325
msgid "Group leader has been added and welcome email is sent."
msgstr "رهبر گروه اضافه شده و ایمیل استقبال ارسال می شود."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:2327
msgid "Group leader has been added."
msgstr "رهبر گروه اضافه شده است."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:2337
msgid ""
"Group leader has been added and welcome email is sent. We detected that this "
"is an existing user so first and last name have not been updated."
msgstr ""
"رهبر گروه اضافه شده و ایمیل استقبال ارسال می شود. ما متوجه شدیم که این یک "
"کاربر موجود است بنابراین نام و نام خانوادگی به روز نشده است."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:2339
msgid ""
"Group leader has been added. We detected that this is an existing user so "
"first and last name have not been updated."
msgstr ""
"رهبر گروه اضافه شده است. ما متوجه شدیم که این یک کاربر موجود است بنابراین "
"نام و نام خانوادگی به روز نشده است."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:2374
msgid "You do not have permission to remove groups leaders."
msgstr "شما اجازه حذف رهبران گروهها را ندارید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:2435
msgid "User(s) have been removed."
msgstr "کاربر (ها) حذف شده اند."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:2484
#: src/classes/rest-api-end-points.php:2640
msgid "You do not have permission to save settings."
msgstr "شما اجازه ذخیره تنظیمات را ندارید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:2610
msgid "Settings have been saved."
msgstr "تنظیمات ذخیره شده است"

#: src/classes/rest-api-end-points.php:2748
msgid "Email settings have been saved."
msgstr "تنظیمات ایمیل ذخیره شده است."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:2777
msgid "You do not have permission to download csv keys."
msgstr "شما مجاز به بارگیری کلیدهای csv نیستید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:2954
#: src/classes/rest-api-end-points.php:2960
msgid "Select a user."
msgstr "یک کاربر را انتخاب کنید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:2973
msgid "You do not have permission to send password reset email."
msgstr "شما مجوز ارسال ایمیل تنظیم مجدد رمز عبور را ندارید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:3010
msgid "There is some problem please try again later."
msgstr "مشکلی وجود دارد ، لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:3030
msgid ""
"The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled "
"the mail() function."
msgstr ""
"ایمیل قابل ارسال نبود. دلیل احتمالی: میزبان شما ممکن است تابع mail() را "
"غیرفعال کرده باشد."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:3036
msgid "Password reset email sent to %d group users."
msgstr "ایمیل تنظیم مجدد رمز عبور ارسال شده برای کاربران گروه %d."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:3263
msgid "Please enter a valid username."
msgstr "لطفاً یک نام کاربری معتبر وارد کنید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:3272
msgid "Please enter a different username."
msgstr "لطفا یک نام کاربری دیگر وارد کنید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:3279
msgid "Username not received. Reload page and try again."
msgstr "نام کاربری دریافت نشد صفحه را بارگیری کنید و دوباره امتحان کنید."

#: src/classes/rest-api-end-points.php:3349
msgid "User has been updated."
msgstr "کاربر به روز شده است"

#: src/classes/shared-functions.php:384 src/classes/shared-functions.php:452
msgid ""
"Sorry, your order is still in processing. Please contact site administrator "
"to resolve this issue."
msgstr ""
"با عرض پوزش ، سفارش شما هنوز در مرحله پردازش است. لطفاً برای حل این مشکل با "
"مدیر سایت تماس بگیرید."

#: src/classes/shared-variables.php:42
msgid "You have been invited to join #SiteUrl"
msgstr "شما دعوت شده اند برای پیوستن به #SiteUrl"

#: src/classes/shared-variables.php:58
msgid ""
"You have been invited to join #SiteUrl! To accept your invitation, click the "
"link below:\n"
"[Insert registration page link here]\n"
"\n"
"Enter the following code on the registration form to activate your account:\n"
"#RedemptionKey\n"
"\n"
"Enjoy, and welcome to the site!"
msgstr ""
"شما دعوت شده اند برای پیوستن به #SiteUrl! برای پذیرش دعوت نامه خود، روی لینک "
"زیر کلیک کنید:\n"
"[درج لینک صفحه ثبت نام در اینجا]\n"
"\n"
"کد زیر را در فرم ثبت نام وارد کنید تا حساب کاربری خود را فعال کنید:\n"
"#RedemptionKey\n"
"\n"
"لذت ببرید، و به سایت خوش آمدید!"

#: src/classes/shared-variables.php:74
msgid "You have been added to #SiteUrl"
msgstr "شما به #SiteUrl اضافه شده اید"

#: src/classes/shared-variables.php:90
msgid ""
"Hi #FirstName,\n"
"\n"
"You have been added to #SiteUrl.\n"
"\n"
"Your login credentials are:\n"
"Login: #Username\n"
"Password: #Password\n"
"\n"
"To log in, click the link below:\n"
"#LoginUrl\n"
"\n"
" Thanks!"
msgstr ""
"سلام #FirstName,\n"
"\n"
"شما اضافه شده اید به  #SiteUrl.\n"
"\n"
"اعتبارنامه ورود شما:\n"
"ورود: #Username\n"
"رمز عبور: #Password\n"
"\n"
"برای ورود به سیستم، روی لینک زیر کلیک کنید:\n"
"#LoginUrl\n"
"\n"
" ممنون!"

#: src/classes/shared-variables.php:106
msgid "You have been added to a new group on #SiteUrl"
msgstr "شما به گروه جدیدی در #SiteUrl اضافه شده اید"

#: src/classes/shared-variables.php:122
msgid ""
"Hi #FirstName,\n"
"\n"
"You have been added to a new group on #SiteUrl!\n"
"\n"
"To access your new courses, log in here:\n"
"#LoginUrl\n"
"\n"
"Thanks!"
msgstr ""
"سلام #FirstName,\n"
"\n"
"شما اضافه شده اید به گروه جدیدی  #SiteUrl!\n"
"\n"
"برای دسترسی به برنامه های آموزشی جدید خود، وارد اینجا شوید:\n"
"#LoginUrl\n"
"\n"
"ممنون!"

#: src/classes/shared-variables.php:138
msgid "You have been added as a group leader on #SiteUrl"
msgstr "شما به عنوان رهبر گروه در #SiteUrl اضافه شده اید"

#: src/classes/shared-variables.php:154
msgid ""
"Hi #FirstName,\n"
"\n"
"You have been added as a group leader on #SiteUrl.\n"
"\n"
"Your login credentials are:\n"
"Login: #Username\n"
"Password: #Password\n"
"\n"
"To log in, click the link below:\n"
"#LoginUrl"
msgstr ""
"سلام #FirstName,\n"
"\n"
"شما به عنوان یک رهبر گروه اضافه شده اید به #SiteUrl.\n"
"\n"
"اعتبارنامه ورود شما:\n"
"ورود: #Username\n"
"رمز عبور: #Password\n"
"\n"
"برای ورود به سیستم، روی لینک زیر کلیک کنید:\n"
"#LoginUrl"

#: src/classes/shared-variables.php:171
msgid "You have been promoted to group leader on #SiteUrl"
msgstr "شما در #SiteUrl به رهبر گروه ارتقا یافته اید"

#: src/classes/shared-variables.php:187
msgid ""
"Hi #FirstName,\n"
"\n"
"You have been promoted to leader of a group on #SiteUrl.\n"
"\n"
"Your login credentials are:\n"
"Login: #Username\n"
"Password: #Password\n"
"\n"
"To log in, click the link below:\n"
"#LoginUrl"
msgstr ""
"سلام #FirstName,\n"
"\n"
"شما به رهبر یک گروه ارتقا یافته #SiteUrl.\n"
"\n"
"اعتبارنامه ورود شما:\n"
"ورود: #Username\n"
"رمز عبور: #Password\n"
"\n"
"برای ورود به سیستم، روی لینک زیر کلیک کنید:\n"
"#LoginUrl"

#: src/classes/shared-variables.php:203
msgid "New group created"
msgstr "گروه جدید ایجاد شد"

#: src/classes/shared-variables.php:219
msgid ""
"Hi #FirstName,\n"
"\n"
"Thank you for your purchase!  Your new group, #GroupName, was created "
"successfully.\n"
"\n"
"Visit #LoginUrl to manage your new group."
msgstr ""
"سلام #FirstName,\n"
"\n"
"با تشکر از شما برای خرید شما!  گروه جدید شما، #GroupName با موفقیت ایجاد شد."
"\n"
"\n"
"برای #LoginUrl گروه جدید خود به سایت مراجعه کنید."

#: src/classes/theme-my-login-support.php:84 src/templates/admin-header.php:42
msgid "Theme My Login"
msgstr "تم ورود من"

#: src/classes/theme-my-login-support.php:156
msgid "Theme My Login registration settings"
msgstr "تنظیمات تم ثبت نام ورود من"

#: src/classes/theme-my-login-support.php:172
msgid ""
"Custom Theme My Login registration form including registration code field"
msgstr "تم سفارشی فرم ثبت نام ورود من از جمله رشته کد ثبت نام"

#: src/classes/theme-my-login-support.php:185
msgctxt "%s is a field name"
msgid "Add %s field"
msgstr "افزودن فیلد %s"

#: src/classes/theme-my-login-support.php:185
#: src/classes/theme-my-login-support.php:199
#: src/classes/theme-my-login-support.php:256
#: src/templates/register-form.php:92 src/templates/register-form.php:96
msgid "Registration Code"
msgstr "کد ثبت نام"

#: src/classes/theme-my-login-support.php:199
msgctxt "%s is a field name"
msgid "Make the %s field required"
msgstr "فیلد %s را اجباری کنید"

#: src/classes/theme-my-login-support.php:206
msgid "Save Theme My Login changes"
msgstr "ذخیره تغییرات تم ورود من"

#: src/classes/woocommerce-bulk-discount.php:40
msgid "Bulk Discount"
msgstr "تخفیف عمده"

#: src/classes/woocommerce-bulk-discount.php:195
msgid "License Course Deduction"
msgstr "کسر مجوز برنامه آموزش "

#: src/classes/woocommerce-bulk-discount.php:215
msgid "%s%% Bulk Discount"
msgstr "%s%% تخفیف عمده"

#: src/classes/woocommerce-buy-courses.php:65
msgid "Please select at least one course to continue."
msgstr "لطفاً حداقل یک برنامه آموزش را برای ادامه انتخاب کنید."

#: src/classes/woocommerce-buy-courses.php:127
msgid "Additional cost of license after adding a new course."
msgstr "هزینه اضافی پروانه پس از افزودن برنامه آموزش جدید."

#: src/classes/woocommerce-buy-courses.php:186
msgid "%s - License"
msgstr "%s - مجوز"

#: src/classes/woocommerce-courses.php:107
#: src/classes/woocommerce-modify-group.php:159
msgid ""
"Course licenses cannot be purchased in the same transaction as other "
"products. %s was removed from your cart."
msgstr ""
"مجوز  برنامه آموزش را نمی توان در همان معامله به عنوان محصولات دیگر خریداری "
"شده است. %s از سبد شما حذف شد."

#: src/classes/woocommerce-courses.php:193
msgid "LearnDash group course"
msgstr "برنامه آموزش گروهی LearnDash"

#: src/classes/woocommerce-courses.php:211
msgid "Courses"
msgstr "برنامه های آموزشی"

#: src/classes/woocommerce-courses.php:234
msgid "Select LearnDash Group Course."
msgstr "برنامه آموزش گروهی LearnDash را انتخاب کنید."

#: src/classes/woocommerce-license-subscription.php:363
#: src/classes/woocommerce-license.php:935
msgid "Group settings"
msgstr "تنظیمات گروه"

#: src/classes/woocommerce-license-subscription.php:367
#: src/templates/admin-custom-groups.php:62
#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:158
msgid "Group name"
msgstr "اسم گروه"

#: src/classes/woocommerce-license-subscription.php:694
#: src/classes/woocommerce-license.php:422
msgid "%s removed from cart. Only one license is allowed."
msgstr "%s از سبد خارج شده است. فقط یک مجوز مجاز است."

#: src/classes/woocommerce-license.php:508
msgid "License course(s)"
msgstr "برنامه آموزش (های) مجوز"

#: src/classes/woocommerce-license.php:540
msgid "Linked courses"
msgstr "برنامه های آموزشی مرتبط"

#: src/classes/woocommerce-license.php:541
msgid ""
"Hold down Ctrl (Command on Mac) and click to select multiple LearnDash Group "
"Course products.  If the box above is empty, first create at least one "
"LearnDash Group Course product and associate it with a LearnDash course, "
"then return to this screen."
msgstr ""
"Ctrl را پایین نگه دارید (فرمان بر روی مک) و کلیک کنید برای انتخاب چند "
"LearnDash گروه محصولات برنامه آموزش.  اگر جعبه بالا خالی است، ابتدا حداقل یک "
"محصول برنامه آموزش گروهی LearnDash ایجاد کنید و آن را با یک برنامه آموزش "
"LearnDash مرتبط کنید، سپس به این صفحه برگردید."

#: src/classes/woocommerce-license.php:939
#: src/classes/woocommerce-license.php:1132
msgid "Group Name"
msgstr "اسم گروه"

#: src/classes/woocommerce-license.php:945
msgid ""
"If left blank, the group name will be [First name] [Last name] - [Company "
"name]."
msgstr ""

#: src/classes/woocommerce-license.php:1107
msgid "Please enter group name."
msgstr "لطفاً نام گروه را وارد کنید."

#: src/classes/woocommerce-modify-group.php:243
msgid "Add additional %s by changing quantity below."
msgstr "%s اضافی را با تغییر کمیت زیر اضافه کنید."

#: src/classes/woocommerce-modify-group.php:481
msgid ""
"Adding users will automatically assign a %s for each new user. Additional %s "
"will be added if number of users exceeds remaining %s."
msgstr ""
"افزودن کاربران به طور خودکار یک %s را برای هر کاربر جدید اختصاص خواهد داد. "
"%s اضافی اضافه خواهد شد اگر تعداد کاربران بیش از باقی مانده %s."

#: src/classes/woocommerce-modify-group.php:485
msgid "Removing users will automatically increase remaining %s."
msgstr "حذف کاربران به طور خودکار %s باقی مانده را افزایش خواهد داد."

#: src/classes/woocommerce-modify-group.php:572
msgid ""
"Adding user to this group will automatically adjust %s count. Additional %s "
"will be added if number of users exceeds remaining %s."
msgstr ""
"افزودن کاربر به این گروه به طور خودکار شمارش %s را تنظیم خواهد کرد. %s اضافی "
"اضافه خواهد شد اگر تعداد کاربران بیش از باقی مانده %s."

#: src/classes/woocommerce-modify-group.php:576
msgid "Removing user will automatically increase remaining %s of the group."
msgstr "حذف کاربر به طور خودکار %s باقی مانده از گروه را افزایش می دهد."

#: src/config.php:69
msgid "Sorry, the code you entered is not valid."
msgstr "متأسفیم ، کدی که وارد کردید معتبر نیست."

#: src/config.php:70
msgid "Sorry, the code you entered has already been redeemed."
msgstr "متأسفیم ، کدی که وارد کردید قبلاً استفاده شده است."

#: src/config.php:71
msgid "Sorry, the code you entered has already been redeemed maximum times."
msgstr "متأسفیم ، کدی که وارد کرده اید قبلاً حداکثر بار استفاده شده است."

#: src/config.php:72
msgid "Congratulations, the code you entered has successfully been redeemed."
msgstr "تبریک می گویم ، کدی که وارد کردید با موفقیت استفاده شد."

#: src/config.php:73
msgid "Sorry, no more seats are available for this group."
msgstr "با عرض پوزش ، هیچ جای دیگری برای این گروه موجود نیست."

#: src/config.php:214
msgctxt "group page post_title"
msgid "Group Management"
msgstr "مدیریت گروه"

#: src/config.php:231
msgctxt "group course report post_title"
msgid "Group Course Report"
msgstr "گزارش برنامه آموزش گروهی"

#: src/config.php:249
msgctxt "group quiz report post_title"
msgid "Group Quiz Report"
msgstr "گزارش آزمون گروهی"

#: src/config.php:267
msgctxt "group assigment report post_title"
msgid "Group Assignment Report"
msgstr "گزارش تکلیف گروهی"

#: src/config.php:285
msgctxt "group essay report post_title"
msgid "Group Essay Report"
msgstr "گزارش  انشای گروهی"

#: src/config.php:303
msgctxt "group progress report post_title"
msgid "Group Progress Report"
msgstr "گزارش پیشرفت گروه"

#: src/config.php:322
msgctxt "group buy course report post_title"
msgid "Group Management Buy Courses"
msgstr "مدیریت گروهی خرید برنامه های آموزشی"

#: src/includes/class-cron.php:29
msgid "Once per minute"
msgstr "هر دقیقه یک بار"

#: src/includes/class-gf-code-field-add-on.php:65
msgid "Input CSS Classes"
msgstr ""

#: src/includes/class-gf-code-field-add-on.php:65
msgid "The CSS Class names to be added to the field input."
msgstr ""

#: src/includes/class-gf-code-field-add-on.php:83
msgid "Input CSS classes"
msgstr ""

#: src/includes/class-tools.php:29
msgid "LearnDash retroactive course access"
msgstr "دسترسی به برنامه آموزش که شامل گذشته نیز می‌شود LearnDash"

#: src/includes/class-tools.php:30
msgid "Check LearnDash course access"
msgstr "دسترسی به برنامه آموزش learndash را بررسی کنید"

#: src/includes/class-tools.php:31
msgid ""
"Check LearnDash course access of WooCommerce integration. Enroll and "
"unenroll users according to WooCommerce purchase/subscription data."
msgstr ""
"دسترسی  برنامه آموزش LearnDash را برای ادغام ووکامرس بررسی کنید. ثبت نام و "
"لغو ثبت نام کاربران با توجه به داده های خرید / اشتراک WooCommerce."

#: src/includes/class-tools.php:46
msgid ""
"The process is being done in the background. Please wait a while for the "
"process to be finished."
msgstr ""
"روند کار در پس زمینه انجام می شود. لطفاً کمی منتظر بمانید تا روند به پایان "
"برسد."

#: src/includes/class-tools.php:186
msgid ""
"The LearnDash WooCommerce retroactive course access process has been "
"successfully done."
msgstr ""
"LearnDash WooCommerce روند دسترسی به برنامه آموزش که شامل گذشته نیز می‌شود "
"با موفقیت انجام شده است."

#: src/includes/class-uncanny-code-field.php:23
msgid "Uncanny code"
msgstr ""

#: src/includes/licensing.php:136
msgid "Error: Licensed plugin store URL not set."
msgstr "خطا: URL فروشگاه پلاگین مجاز تنظیم نشده است."

#: src/includes/licensing.php:140
msgid "Error: Licensed plugin item name not set"
msgstr "خطا: نام مورد پلاگین مجاز تنظیم نشده است"

#: src/includes/licensing.php:164
msgid "There may be an issue with the conifguration of %s."
msgstr "ممکن است مسئله ای با پیکربندی %s وجود داشته باشد."

#: src/includes/licensing.php:204 src/templates/admin-header.php:70
msgid "License activation"
msgstr "فعال سازی مجوز"

#: src/includes/licensing.php:283 src/includes/licensing.php:330
#: src/includes/licensing.php:402
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "خطایی روی داد ، لطفاً دوباره امتحان کنید."

#: src/includes/licensing.php:297
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "کلید مجوز شما در %s منقضی شده است."

#: src/includes/licensing.php:304
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr ""
"\n"
"کلید مجوز شما غیرفعال شده است."

#: src/includes/licensing.php:309
#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:78
msgid "Invalid license."
msgstr "مجوز نامعتبر است."

#: src/includes/licensing.php:315
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "مجوز شما برای این نشانی اینترنتی URL فعال نیست."

#: src/includes/licensing.php:320
msgid "This appears to be an invalid license key for %s."
msgstr "این به نظر می رسد یک کلید مجوز نامعتبر برای %s باشد."

#: src/includes/licensing.php:325
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "کلید مجوز شما به حد فعال سازی رسیده است."

#: src/includes/licensing.php:485
msgid "License is activated."
msgstr "مجوز فعال می شود."

#: src/includes/user-code-redemption.php:7
msgid "Congratulations! You have successfully redeemed your key."
msgstr "تبریک می گویم! شما با موفقیت کلید خود را بازیابی کردید."

#: src/includes/user-code-redemption.php:16
#: src/includes/user-code-redemption.php:25
#: src/includes/user-registration-form.php:89
#: src/includes/user-registration-form.php:97
msgid "Enrollment Key"
msgstr "کلید ثبت نام"

#: src/includes/user-code-redemption.php:31
msgid "Redeem Code"
msgstr "استفاده از کد"

#: src/includes/user-code-redemption.php:46
msgid "Sorry, please log in to redeem code."
msgstr "متأسفیم ، لطفاً برای استفاده از کد وارد سیستم شوید."

#: src/includes/user-registration-form.php:8
msgid "Congratulations! Your registration was successful."
msgstr "تبریک می گویم! ثبت نام شما موفقیت آمیز بود."

#: src/includes/user-registration-form.php:53
#: src/includes/user-registration-form.php:58
msgid "Email / Username"
msgstr "ایمیل / نام کاربری"

#: src/includes/user-registration-form.php:66
#: src/includes/user-registration-form.php:72
msgid "Password"
msgstr "رمز عبور"

#: src/includes/user-registration-form.php:77
#: src/includes/user-registration-form.php:84
msgid "Confirm Password"
msgstr "تایید رمز عبور"

#: src/includes/user-registration-form.php:105
#: src/templates/admin-groups.php:448
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "شرایط و ضوابط"

#: src/includes/user-registration-form.php:119
msgid "Register Your Account"
msgstr "حساب خود را ثبت کنید"

#: src/includes/user-registration-form.php:135
msgid "Passwords do not match."
msgstr "رمزهای عبور مطابقت نمی کنند"

#: src/includes/wc_product_group.php:43
msgid "Read More"
msgstr "ادامه مطلب"

#: src/templates/admin-bulk-discounts.php:30
msgid "Bulk Discounts"
msgstr "تخفیفات عمده"

#: src/templates/admin-bulk-discounts.php:34
msgid "Enable Bulk Discount"
msgstr "تخفیف عمده را فعال کنید"

#: src/templates/admin-bulk-discounts.php:40
msgid "Bulk Discount(s)"
msgstr "تخفیف (های) عمده"

#: src/templates/admin-bulk-discounts.php:47
msgid "Minimum Qty"
msgstr "حداقل تعداد"

#: src/templates/admin-bulk-discounts.php:50
msgid "Discount"
msgstr "تخفیف"

#: src/templates/admin-bulk-discounts.php:61
msgid "Add discount line"
msgstr "خط تخفیف اضافه کنید"

#: src/templates/admin-bulk-discounts.php:63
#: src/templates/admin-bulk-discounts.php:87
msgid "Remove last discount line"
msgstr "آخرین خط تخفیف را حذف کنید"

#: src/templates/admin-bulk-discounts.php:100
msgid "Save Bulk Discount"
msgstr "تخفیف عمده را ذخیره کنید"

#: src/templates/admin-bulk-discounts.php:129
msgid "Please fill in the current line before adding new line."
msgstr "لطفاً قبل از افزودن خط جدید ، خط فعلی را پر کنید."

#: src/templates/admin-custom-groups.php:55
msgid "Group details"
msgstr "جزئیات گروه"

#: src/templates/admin-custom-groups.php:69
msgid "Ex. 10"
msgstr "سابق 10"

#: src/templates/admin-custom-groups.php:74
msgid "Group courses"
msgstr "برنامه های آموزشی"

#: src/templates/admin-custom-groups.php:117
msgid "Press Ctrl to select multiple courses."
msgstr "Ctrl را فشار دهید تا چندین برنامه آموزشی را انتخاب کنید."

#: src/templates/admin-custom-groups.php:122
msgid "Group image"
msgstr "تصویر گروه"

#: src/templates/admin-custom-groups.php:126
msgid "Upload image"
msgstr "بارگذاری تصویر"

#: src/templates/admin-custom-groups.php:136
msgid "Group leader details"
msgstr "جزئیات رهبر گروه"

#: src/templates/admin-custom-groups.php:155 src/templates/register-form.php:82
#: src/templates/register-form.php:85
msgid "E-mail"
msgstr "ایمیل"

#: src/templates/admin-custom-groups.php:157
msgid ""
"Enter the email address of the new group leader. If the email\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t                                  does not match an "
"existing user, the user will be created and\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t                                  sent the Add group "
"leader/Create group Email. If the email matches an\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t                                  existing user, the "
"user will be sent the Existing Group Leader\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t                                  Welcome Email. Leave "
"empty if you are the group leader."
msgstr ""
"آدرس ایمیل رهبر جدید گروه را وارد کنید. اگر ایمیل\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t                                  با یک کاربر موجود "
"مطابقت ندارد، کاربر ایجاد خواهد شد و\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t                                  ارسال اضافه کردن رهبر "
"گروه / ایجاد ایمیل گروه. اگر ایمیل با یک مطابقت داشته باشد\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t                                  کاربر موجود، کاربر "
"رهبر گروه موجود ارسال خواهد شد\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t                                  خوش آمدید ایمیل. اگر "
"رهبر گروه هستید خالی بگذارید."

#: src/templates/admin-custom-groups.php:164
msgid "Visit %s to customize the email text."
msgstr "برای شخصی سازی متن ایمیل به %s مراجعه کنید."

#: src/templates/admin-email-settings.php:78
msgid "Email templates"
msgstr "الگوهای ایمیل"

#: src/templates/admin-email-settings.php:103
#: src/templates/admin-email-settings.php:218
#: src/templates/admin-email-settings.php:346
#: src/templates/admin-email-settings.php:467
#: src/templates/admin-email-settings.php:594
#: src/templates/admin-email-settings.php:715
msgid ""
"Insert these tokens into your email and they will be replaced with the "
"corresponding information.  Click a token to copy it to your clipboard."
msgstr ""
"این نشانه ها را در ایمیل خود وارد کنید و اطلاعات مربوطه جایگزین می شوند. "
"برای کپی کردن آن در کلیپ بورد ، روی علامت کلیک کنید."

#: src/templates/admin-email-settings.php:108
#: src/templates/admin-email-settings.php:114
#: src/templates/admin-email-settings.php:119
#: src/templates/admin-email-settings.php:125
#: src/templates/admin-email-settings.php:131
#: src/templates/admin-email-settings.php:137
#: src/templates/admin-email-settings.php:143
#: src/templates/admin-email-settings.php:149
#: src/templates/admin-email-settings.php:155
#: src/templates/admin-email-settings.php:160
#: src/templates/admin-email-settings.php:165
#: src/templates/admin-email-settings.php:223
#: src/templates/admin-email-settings.php:229
#: src/templates/admin-email-settings.php:235
#: src/templates/admin-email-settings.php:241
#: src/templates/admin-email-settings.php:247
#: src/templates/admin-email-settings.php:253
#: src/templates/admin-email-settings.php:259
#: src/templates/admin-email-settings.php:265
#: src/templates/admin-email-settings.php:271
#: src/templates/admin-email-settings.php:277
#: src/templates/admin-email-settings.php:283
#: src/templates/admin-email-settings.php:288
#: src/templates/admin-email-settings.php:293
#: src/templates/admin-email-settings.php:351
#: src/templates/admin-email-settings.php:357
#: src/templates/admin-email-settings.php:363
#: src/templates/admin-email-settings.php:369
#: src/templates/admin-email-settings.php:375
#: src/templates/admin-email-settings.php:381
#: src/templates/admin-email-settings.php:387
#: src/templates/admin-email-settings.php:393
#: src/templates/admin-email-settings.php:399
#: src/templates/admin-email-settings.php:405
#: src/templates/admin-email-settings.php:410
#: src/templates/admin-email-settings.php:415
#: src/templates/admin-email-settings.php:472
#: src/templates/admin-email-settings.php:478
#: src/templates/admin-email-settings.php:484
#: src/templates/admin-email-settings.php:490
#: src/templates/admin-email-settings.php:496
#: src/templates/admin-email-settings.php:502
#: src/templates/admin-email-settings.php:508
#: src/templates/admin-email-settings.php:514
#: src/templates/admin-email-settings.php:520
#: src/templates/admin-email-settings.php:526
#: src/templates/admin-email-settings.php:532
#: src/templates/admin-email-settings.php:537
#: src/templates/admin-email-settings.php:542
#: src/templates/admin-email-settings.php:599
#: src/templates/admin-email-settings.php:605
#: src/templates/admin-email-settings.php:611
#: src/templates/admin-email-settings.php:617
#: src/templates/admin-email-settings.php:623
#: src/templates/admin-email-settings.php:629
#: src/templates/admin-email-settings.php:635
#: src/templates/admin-email-settings.php:641
#: src/templates/admin-email-settings.php:647
#: src/templates/admin-email-settings.php:653
#: src/templates/admin-email-settings.php:658
#: src/templates/admin-email-settings.php:663
#: src/templates/admin-email-settings.php:720
#: src/templates/admin-email-settings.php:726
#: src/templates/admin-email-settings.php:732
#: src/templates/admin-email-settings.php:738
#: src/templates/admin-email-settings.php:744
#: src/templates/admin-email-settings.php:750
#: src/templates/admin-email-settings.php:756
#: src/templates/admin-email-settings.php:762
#: src/templates/admin-email-settings.php:768
#: src/templates/admin-email-settings.php:774
#: src/templates/admin-email-settings.php:779
#: src/templates/admin-email-settings.php:784
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "کپی به کلیپ بورد"

#: src/templates/admin-email-settings.php:184
msgid "Send enrollment key."
msgstr "ارسال کلید ثبت نام"

#: src/templates/admin-email-settings.php:312
msgid "Add and invite (new user)."
msgstr "افزودن و دعوت کردن (کاربر جدید)"

#: src/templates/admin-email-settings.php:434
msgid "Add and invite (existing user)."
msgstr "(کاربر موجود) را اضافه و دعوت کنید."

#: src/templates/admin-email-settings.php:561
#: src/templates/admin-email-settings.php:682
msgid "Send \"Add group leader/Create group\" Email."
msgstr "ایمیل \"افزودن رهبر گروه/ایجاد گروه\" را ارسال کنید."

#: src/templates/admin-email-settings.php:803
msgid "Send \"New group purchase\" Email."
msgstr "ارسال \"خرید گروه جدید\" ایمیل."

#: src/templates/admin-groups.php:55 src/templates/admin-groups.php:72
#: src/templates/admin-groups.php:89 src/templates/admin-groups.php:106
#: src/templates/admin-groups.php:123 src/templates/admin-groups.php:157
#: src/templates/admin-groups.php:174
msgid "None"
msgstr "هیچ کدام"

#: src/templates/admin-groups.php:58
msgid "Choose a page that includes the [uo_groups] shortcode."
msgstr "صفحه ای را انتخاب کنید که شامل کد کوتاه [uo_groups] باشد."

#: src/templates/admin-groups.php:60
msgid ""
"Any page configured below will enable the corresponding button on the Group "
"Management page. To disable any feature, simply set the corresponding "
"dropdown to <i>None</i>."
msgstr ""
"هر صفحه پیکربندی شده در زیر دکمه مربوطه را در صفحه مدیریت گروه فعال خواهد "
"کرد. برای غیر فعال کردن هر ویژگی، به سادگی تنظیم کشویی مربوطه به <i>هیچ "
"کدام</i>."

#: src/templates/admin-groups.php:75
msgid "Choose a page that includes the [uo_groups_buy_courses] shortcode."
msgstr "صفحه ای را انتخاب کنید که شامل کد کوتاه [uo_groups_buy_courses] باشد."

#: src/templates/admin-groups.php:92
msgid "Choose a page that includes the [uo_groups_course_report] shortcode."
msgstr ""
"صفحه ای را انتخاب کنید که شامل کد کوتاه [uo_groups_course_report] باشد."

#: src/templates/admin-groups.php:109
msgid "Choose a page that includes the [uo_groups_quiz_report] shortcode."
msgstr "صفحه ای را انتخاب کنید که شامل کد کوتاه [uo_groups_quiz_report] باشد."

#: src/templates/admin-groups.php:126
msgid "Choose a page that includes the [uo_groups_manage_progress] shortcode."
msgstr ""
"صفحه ای را انتخاب کنید که شامل کد کوتاه [uo_groups_manage_progress] باشد."

#: src/templates/admin-groups.php:142
msgid ""
"Group Leaders are allowed to view individual student progress when a page "
"exists with the [uo_groups_manage_progress] shortcode. Check this box to "
"also allow Group Leaders to override progress for learners."
msgstr ""
"رهبران گروه مجاز به مشاهده پیشرفت دانش آموز فردی زمانی که یک صفحه با کد "
"کوتاه [uo_groups_manage_progress] وجود دارد. این جعبه را بررسی کنید تا به "
"رهبران گروه نیز اجازه دهید پیشرفت را برای یادگیرندگان لغو کنند."

#: src/templates/admin-groups.php:160
msgid "Choose a page that includes the [uo_groups_assignments] shortcode."
msgstr "صفحه ای را انتخاب کنید که شامل کد کوتاه [uo_groups_assignments] باشد."

#: src/templates/admin-groups.php:177
msgid "Choose a page that includes the [uo_groups_essays] shortcode."
msgstr "صفحه ای را انتخاب کنید که شامل کد کوتاه [uo_groups_essays] باشد."

#: src/templates/admin-groups.php:228
msgid "The color of the text that appears on top of accented areas."
msgstr "رنگ متن که در بالای مناطق برجسته نشان داده می شود."

#: src/templates/admin-groups.php:249
msgid ""
"By default, Group Leaders cannot remove students from groups once the "
"students have started course activities. Checking this box ignores this rule "
"and allows Group Leaders to remove students at any time to free up seats."
msgstr ""
"به طور پیش فرض، رهبران گروه نمی توانند دانش آموزان را از گروه ها حذف کنند "
"هنگامی که دانش آموزان فعالیت های دوره ای را آغاز کرده اند. چک کردن این جعبه "
"این قانون را نادیده می گیرد و به رهبران گروه اجازه می دهد تا دانش آموزان را "
"در هر زمان برای آزاد کردن صندلی ها حذف کنند."

#: src/templates/admin-groups.php:266
msgid ""
"Group Leaders added to the group as Group Members by a Group Leader have "
"course access but will not use seats. Be careful with this option, as Group "
"Leaders can exploit this to give unlimited students course access. Changing "
"this setting will not affect current seat counts."
msgstr ""
"رهبران گروه به عنوان اعضای گروه توسط یک رهبر گروه به گروه اضافه می شوند که "
"البته دسترسی به کرسی ندارند. با این گزینه مراقب باشید ، زیرا رهبران گروه می "
"توانند با استفاده از این گزینه به دانش آموزان دسترسی نامحدود به برنامه آموزش "
"بدهند. تغییر این تنظیم بر تعداد فعلی صندلی ها تأثیری نخواهد داشت."

#: src/templates/admin-groups.php:283
msgid ""
"Newly created Group Leaders will not be automatically added to groups as "
"members. Group Leaders can still be manually added as Members after creation."
msgstr ""
"رهبران گروه تازه ایجاد شده به طور خودکار به عنوان عضو به گروه ها اضافه نمی "
"شوند. رهبران گروه پس از ایجاد همچنان می توانند به صورت دستی به عنوان اعضا "
"اضافه شوند."

#: src/templates/admin-groups.php:300
msgid ""
"Group Leaders will be able to edit the First name, Last name and Email of "
"Group Members. Be careful with this option, as Group Leaders could exploit "
"this to reassign seats to new users without purchasing an additional seat."
msgstr ""
"رهبران گروه می توانند نام ، نام خانوادگی و ایمیل اعضای گروه را ویرایش کنند. "
"با این گزینه مراقب باشید ، زیرا رهبران گروه می توانند بدون خرید صندلی اضافی "
"، از این طریق برای اختصاص دادن صندلی به کاربران جدید استفاده کنند."

#: src/templates/admin-groups.php:317
msgid "Enables a Username field in the edit user dialog."
msgstr "یک قسمت نام کاربری را در گفتگوی ویرایش کاربر فعال می کند."

#: src/templates/admin-groups.php:334
msgid ""
"Clicking a user's status on the Group Management page will go to the "
"Progress Report for that user instead of the Course Report, providing drill-"
"down capability with additional detail. Ensure the Progress Report Page is "
"set before enabling this option."
msgstr ""
"با کلیک بر روی وضعیت کاربر در صفحه مدیریت گروه ، به جای گزارش برنامه آموزش ، "
"به گزارش پیشرفت برای آن کاربر می روید ، با ارائه جزئیات بیشتر ، قابلیت تمرین "
"را ارائه می دهید. قبل از فعال کردن این گزینه ، از تنظیم صفحه گزارش پیشرفت "
"اطمینان حاصل کنید."

#: src/templates/admin-groups.php:351
msgid ""
"Groups that do not have seat management enabled will be visible in the front "
"end Group Management interface.  These groups will have access to reporting "
"functions only; it will not be possible for Group Leaders to add members "
"to/remove members from these groups."
msgstr ""
"گروه هایی که مدیریت صندلی را فعال نمی کنند در رابط مدیریت گروه انتهای جلو "
"قابل مشاهده خواهند بود.  این گروه ها تنها به توابع گزارش دهی دسترسی خواهند "
"داشت؛ این امکان وجود نخواهد داشت که رهبران گروه اعضا را به اعضای این گروه ها "
"اضافه کنند/حذف کنند."

#: src/templates/admin-groups.php:386
msgid ""
"Group Course products will be included as $0 line items when a user "
"purchases a Group License.  Check this if you want to be able to trigger "
"integrations with other plugins (e.g. Follow-Up Emails, WP Fusion, Memberium)"
" based on the courses included in a license."
msgstr ""
"هنگام خرید یک کاربر از یک مجوز گروهی ، محصولات برنامه آموزش گروهی به عنوان 0 "
"قیمت در مورد خط شامل می شود. اگر می خواهید بر اساس برنامه های آموزشی موجود "
"در یک مجوز ، یکپارچه سازی با سایر افزونه ها (به عنوان مثال ایمیل های پیگیری "
"، WP Fusion ، Memberium) را ایجاد کنید ، این مورد را بررسی کنید."

#: src/templates/admin-groups.php:403
msgid ""
"LearnDash Groups will be displayed on the Edit Product screen. Selecting one "
"or more groups and saving the product will associate that product with the "
"selected group(s). Any user that purchases that product will then "
"automatically be added to the associated group(s)."
msgstr ""
"گروههای LearnDash در صفحه ویرایش محصول نمایش داده می شوند. انتخاب یک یا چند "
"گروه و ذخیره محصول ، آن محصول را با گروه (های) انتخاب شده مرتبط می کند. هر "
"کاربری که آن محصول را خریداری کند ، به طور خودکار به گروه (های) مرتبط اضافه "
"می شود."

#: src/templates/admin-groups.php:426
msgid ""
"Automatically assign dynamically-generated group license products (created "
"when users purchase group access from the Buy Courses page) to a category. "
"Useful for integrating dynamic licenses with other functionality (e.g. "
"create coupons that apply only to dynamic licenses)."
msgstr ""
"محصولات مجوز گروه تولید شده به صورت پویا (ایجاد شده در هنگام خرید دسترسی "
"کاربران از صفحه خرید برنامه های آموزشی ) به طور خودکار به یک دسته اختصاص می "
"یابد. برای ادغام مجوزهای پویا با سایر قابلیت ها مفید است (به عنوان مثال کوپن "
"هایی ایجاد کنید که فقط برای مجوزهای پویا اعمال شوند)."

#: src/templates/admin-groups.php:434
msgid ""
"Customize the message shown to users when adding seats to their group. Use "
"{{product}} to insert product name."
msgstr ""
"پیام اضافه شده به کاربران هنگام افزودن صندلی به گروه خود را سفارشی‌سازی کنید."
" برای درج نام محصول از {{product}} استفاده کنید."

#: src/templates/admin-groups.php:454
msgid ""
"To enable a Terms & Conditions checkbox on the Group Registration Form, "
"enter text for the checkbox below. Does not apply if you are using a Gravity "
"Form or Theme My Login for group registration."
msgstr ""
"برای فعال کردن کادر تأیید شرایط و ضوابط در فرم ثبت نام گروه ، متن مربوط به "
"کادر زیر را وارد کنید. در صورت استفاده از فرم جاذبه یا قالب ورود به سیستم "
"برای ثبت نام گروهی اعمال نمی شود."

#: src/templates/admin-groups.php:473
msgid "Upgrade LearnDash Groups"
msgstr "گروه های LearnDash را ارتقا دهید"

#: src/templates/admin-groups.php:479
msgid ""
"All LearnDash Groups can be upgraded to include support for seat management "
"by clicking the button below."
msgstr ""
"با کلیک بر روی دکمه زیر می توان همه گروه های LearnDash را ارتقا داد تا شامل "
"پشتیبانی برای مدیریت صندلی باشد."

#: src/templates/admin-groups.php:480
msgid ""
"<span style=\"color:red\">Warning:</span> Upgraded groups cannot be reverted "
"to basic groups.  If you want to enable seat management on some groups only, "
"use the Upgrade Group button on the Edit Group page."
msgstr ""
"<span style=\"color:red\">Warning:</span> گروه های ارتقا یافته را نمی توان "
"به گروه های پایه برگردند.  اگر می خواهید مدیریت صندلی را فقط در برخی گروه ها "
"فعال کنید، از دکمه گروه ارتقا در صفحه گروه ویرایش استفاده کنید."

#: src/templates/admin-groups.php:485
msgid ""
"This action will update all of your existing LearnDash Groups to work with "
"the Uncanny Groups for LearnDash front end group management interface. This "
"process will happen in the background and cannot be reversed. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
"این اقدام تمام گروه های LearnDash موجود خود را برای کار با گروه های Uncanny "
"برای LearnDash جلو پایان رابط مدیریت گروه به روز رسانی. این فرایند در پس "
"زمینه اتفاق خواهد افتاد و نمی توان آن را معکوس کرد. ميخواي ادامه بدي؟"

#: src/templates/admin-header.php:26
#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:205
#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:390
msgid "Bulk discount"
msgstr "تخفیف عمده"

#: src/templates/admin-header.php:82
msgid "by"
msgstr "توسط"

#: src/templates/admin-header.php:127
msgid "Follow us on Facebook"
msgstr "ما را در فیسبوک دنبال کنید"

#: src/templates/admin-header.php:130
msgid "Follow us on Twitter"
msgstr "ما را در توییتر دنبال کنید"

#: src/templates/admin-header.php:133
msgid "Follow us on LinkedIn"
msgstr ""
"\n"
"ما را در LinkedIn دنبال کنید"

#: src/templates/admin-kb-articles.php:46
msgid "I can't find the answer to my question."
msgstr "جواب سوالم را پیدا نمی کنم."

#: src/templates/admin-license.php:64
msgid "Your license is active!"
msgstr "مجوز شما فعال است!"

#: src/templates/admin-license.php:66
msgid "Your license is not active!"
msgstr "مجوز شما فعال نیست!"

#: src/templates/admin-license.php:81
msgid "Please enter a valid license code and click \"Activate now\"."
msgstr "لطفاً یک کد مجوز معتبر وارد کنید و \"اکنون فعال شود\" را کلیک کنید."

#: src/templates/admin-license.php:86
msgctxt ""
"Your license has expired. Please renew your license to get instant access to "
"updates and support."
msgid ""
"Your license has expired. Please %s to get instant access to updates and "
"support."
msgstr ""
"مجوز شما منقضی شده است. لطفا %s برای دسترسی فوری به به روز رسانی ها و "
"پشتیبانی."

#: src/templates/admin-license.php:94 src/templates/admin-license.php:110
msgctxt ""
"Your license has expired. Please renew your license to get instant access to "
"updates and support."
msgid "renew your license"
msgstr ""

#: src/templates/admin-license.php:104
msgctxt ""
"Your license has disabled. Please renew your license to get instant access "
"to updates and support."
msgid ""
"Your license is disabled. Please %s to get instant access to updates and "
"support."
msgstr ""
"مجوز شما از کار افتاده است. لطفا %s برای دسترسی فوری به به روز رسانی ها و "
"پشتیبانی."

#: src/templates/admin-license.php:135 src/templates/admin-license.php:142
msgid "Enter your license key"
msgstr "کلید مجوز خود را وارد کنید"

#: src/templates/admin-license.php:155 src/templates/admin-license.php:207
msgid "Deactivate license"
msgstr "غیرفعال کردن مجوز"

#: src/templates/admin-license.php:162 src/templates/admin-license.php:214
msgid "Activate now"
msgstr "هم اکنون فعال کن"

#: src/templates/admin-license.php:167 src/templates/admin-license.php:219
msgid "Buy license"
msgstr "خرید مجوز"

#: src/templates/admin-license.php:177
msgid "Need help?"
msgstr "کمک خواستن؟"

#: src/templates/admin-license.php:184
msgid "Where to get my license key"
msgstr ""

#: src/templates/admin-license.php:189
msgid "Buy a new license"
msgstr "مجوز جدیدی بخرید"

#: src/templates/admin-license.php:194
msgid "Knowledge base"
msgstr "پایگاه دانش"

#: src/templates/admin-send-ticket.php:50
msgid ""
"Your ticket has been created. Someone at Uncanny Owl will contact you "
"regarding your issue."
msgstr ""

#: src/templates/admin-send-ticket.php:54
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "این اخطار را رد کنید."

#: src/templates/admin-send-ticket.php:65
msgid "Submit a ticket"
msgstr "بلیط ارسال کنید"

#: src/templates/admin-send-ticket.php:78
msgid "Full name"
msgstr "نام و نام خانوادگی"

#: src/templates/admin-send-ticket.php:94
msgid "Site URL"
msgstr "نشانی اینترنتی سایت"

#: src/templates/admin-send-ticket.php:110
msgid "Message"
msgstr "پیام"

#: src/templates/admin-send-ticket.php:118
msgid "Send site data"
msgstr "ارسال اطلاعات سایت"

#: src/templates/admin-send-ticket.php:123
msgctxt "%s is the \"My Account\" page"
msgid ""
"Emails must be enabled on your site to create a ticket using this form. If "
"you don't receive a confirmation email shortly after submitting this form, "
"please log the ticket through your %s page."
msgstr ""
"ایمیل ها باید در سایت شما فعال شوند تا با استفاده از این فرم یک بلیط ایجاد "
"کنند. در صورتی که اندکی پس از ارسال این فرم، ایمیل تأییدی دریافت نکردید، "
"لطفاً از طریق صفحه %s خود، بلیط را وارد سیستم کنید."

#: src/templates/admin-send-ticket.php:123
msgid "My Account"
msgstr "حساب من"

#: src/templates/admin-send-ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "ایجاد بلیط"

#: src/templates/admin-send-ticket.php:133
msgid "Site data"
msgstr "داده های سایت"

#: src/templates/admin-siteinfo.php:21
msgid "WordPress Minimum Requirements"
msgstr ""

#: src/templates/admin-siteinfo.php:28
msgid "Environment"
msgstr "محیط"

#: src/templates/admin-siteinfo.php:30 src/templates/admin-siteinfo.php:91
#: src/templates/admin-siteinfo.php:166 src/templates/admin-siteinfo.php:192
msgid "Setting"
msgstr "تنظیمات"

#: src/templates/admin-siteinfo.php:31 src/templates/admin-siteinfo.php:92
#: src/templates/admin-siteinfo.php:167 src/templates/admin-siteinfo.php:193
msgid "Value"
msgstr "مقدار"

#: src/templates/admin-siteinfo.php:45
msgid " PHP_OS: "
msgstr ""

#: src/templates/admin-siteinfo.php:49
msgid " PHP_OS_FAMILY: "
msgstr ""

#: src/templates/admin-siteinfo.php:57
msgid "PHP Version"
msgstr ""

#: src/templates/admin-siteinfo.php:76
msgid "MySQL version"
msgstr ""

#: src/templates/admin-siteinfo.php:89
msgid "WordPress Settings"
msgstr ""

#: src/templates/admin-siteinfo.php:99
msgid "WordPress Version"
msgstr ""

#: src/templates/admin-siteinfo.php:105
msgid "Multisite"
msgstr "چند سایته"

#: src/templates/admin-siteinfo.php:106 src/templates/admin-siteinfo.php:128
msgid "Yes"
msgstr "آره"

#: src/templates/admin-siteinfo.php:106 src/templates/admin-siteinfo.php:128
msgid "No"
msgstr "نه"

#: src/templates/admin-siteinfo.php:111
msgid "Site Language"
msgstr ""

#: src/templates/admin-siteinfo.php:121
msgid "Not defined"
msgstr "تعریف نشده"

#: src/templates/admin-siteinfo.php:127
msgid "Object Cache"
msgstr ""

#: src/templates/admin-siteinfo.php:139
msgid "WordPress Plugins"
msgstr ""

#: src/templates/admin-siteinfo.php:141
msgid "Plugin"
msgstr ""

#: src/templates/admin-siteinfo.php:142 src/templates/admin-siteinfo.php:171
msgid "Version"
msgstr "نسخه"

#: src/templates/admin-siteinfo.php:164
msgid "Learndash Settings"
msgstr "تنظیمات Learndash"

#: src/templates/admin-siteinfo.php:175
msgid "DB Version"
msgstr "نسخه DB"

#: src/templates/admin-siteinfo.php:179
msgid "Script Debug"
msgstr ""

#: src/templates/admin-siteinfo.php:180
msgid "not defined"
msgstr "تعریف نشده"

#: src/templates/admin-siteinfo.php:190
msgid "PHP Settings"
msgstr ""

#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:205
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:338
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:419
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:505
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:635
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:765
msgid "Confirm"
msgstr "تایید"

#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:209
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:342
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:423
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:509
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:639
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:769
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"

#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:214
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:347
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:428
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:514
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:644
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:774
msgid "(no title)"
msgstr "(بدون عنوان)"

#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:252
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:255
msgid "%s complete"
msgstr "%s کامل"

#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:353
msgid "Available on"
msgstr "موجود در"

#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:541
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:671
#: src/templates/frontend-course-management/dashboard-template-3_0.php:801
msgid "Statistics"
msgstr "آمار"

#: src/templates/frontend-uo_groups/add-users.php:6
msgid "Close"
msgstr "بستن"

#: src/templates/frontend-uo_groups/add-users.php:15
msgid "Bulk Add & Invite Users"
msgstr "اضافه کردن و دعوت از کاربران به صورت انبوه"

#: src/templates/frontend-uo_groups/add-users.php:89
msgid "Add & Invite Users"
msgstr "افزودن و دعوت از کاربران"

#: src/templates/frontend-uo_groups/groups-table-actions.php:6
msgid "leaders"
msgstr "رهبران"

#: src/templates/frontend-uo_groups/groups-table-actions.php:30
#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:339
#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:396
msgid "First name*"
msgstr "نام کوچک*"

#: src/templates/frontend-uo_groups/groups-table-actions.php:39
#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:351
#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:406
msgid "Last name*"
msgstr "نام خانوادگی*"

#: src/templates/frontend-uo_groups/groups-table-actions.php:48
#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:362
#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:416
msgid "Email*"
msgstr "ایمیل*"

#: src/templates/frontend-uo_groups/groups-table-actions.php:55
msgid ""
"If the email address matches an existing user in the system, first and last "
"name will not be\n"
"                                            changed but the existing user "
"will be added as a Group Leader."
msgstr ""
"اگر آدرس ایمیل با یک کاربر موجود در سیستم مطابقت داشته باشد، نام اول و "
"خانوادگی نخواهد بود\n"
"                                            تغییر کرد اما کاربر موجود به "
"عنوان یک رهبر گروه اضافه خواهد شد."

#: src/templates/frontend-uo_groups/groups-table-actions.php:91
msgid "Are you sure you want to remove %s group leader(s)?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید %s رهبر گروه(ها) را حذف کنید؟"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:33
msgctxt "%s is the \"courses\" LearnDash label"
msgid "Group %s"
msgstr "گروه %s"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:40
msgctxt "%1$s is the \"course\" LearnDash label"
msgid "1 %s"
msgstr "1 %s"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:42
msgctxt "%1$s is a number, %2$s is the \"courses\" LearnDash label"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:174
msgid "Are you sure you want to remove %s user(s)?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید %s کاربر(ها) را حذف کنید؟"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:203
#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:234
msgid "Send password reset"
msgstr ""

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:219
msgid "Are you sure you want to send a password reset email to %s user(s)?"
msgstr ""
"آیا مطمئن هستید که می خواهید یک ایمیل تنظیم مجدد رمز عبور به %s کاربر(ها) "
"ارسال کنید؟"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:253
msgid "Add one"
msgstr "یکی اضافه کن"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:257
msgid "Add multiple"
msgstr "اضافه کردن چند"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:284
msgid "Download Keys"
msgstr "بارگیری کلیدها"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:373
msgid "Add User"
msgstr "کاربر اضافه کنید"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:427
msgid "Username*"
msgstr "نام کاربری*"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:439
msgid "Update User"
msgstr "کاربر را به روز کنید"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:458
msgid "Reports"
msgstr "گزارش ها"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:607
msgid "Upload CSV File"
msgstr "پرونده CSV را بارگذاری کنید"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:610
msgid ""
"Note: Empty values in the %s column will generate a random password for new "
"users. The passwords of existing users will not be changed."
msgstr ""
"توجه: مقادیر خالی در ستون %s یک رمز عبور تصادفی برای کاربران جدید تولید "
"خواهد کرد. رمزهای عبور کاربران موجود تغییر نخواهد کرد."

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:616
msgid "Download a sample .csv file"
msgstr "Download a sample .csv file"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:624
msgid "Add Users"
msgstr "کاربران را اضافه کنید"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:652
msgid "From Name:"
msgstr "از نام:"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:660
msgid "From Email:"
msgstr "از ایمیل:"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:668
msgid "Reply-to Email:"
msgstr "پاسخ به ایمیل:"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:676
msgid "Email users with status:"
msgstr "ارسال ایمیل به کاربرانی با وضعیت"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:684
msgid "Not enrolled"
msgstr "ثبت نام نشده"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:692
msgid "Not started"
msgstr "شروع نشده است"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:700
msgid "In progress"
msgstr "در حال پیش رفت"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:716
msgid "Email Subject:"
msgstr "موضوع  ایمیل:"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:725
msgid "Email Message:"
msgstr "پیام ایمیل:"

#: src/templates/frontend-uo_groups/users-table-actions.php:738
msgid "Send"
msgstr "ارسال"

#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:68
msgid "Invalid group."
msgstr "گروه نامعتبر است."

#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:166
msgid "The name of the group for which you are purchasing the %s."
msgstr "نام گروهی که برای آنها %s را خریداری می کنید."

#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:191
msgid "The number of users who require access."
msgstr "تعداد کاربرانی که نیاز به دسترسی دارند."

#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:207
msgid "Bulk discounts"
msgstr "تخفیفات عمده"

#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:238
msgid "to"
msgstr "به"

#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:283
msgid "Price"
msgstr "قیمت"

#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:368
msgid "Cart total"
msgstr "کل سبد خرید"

#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:374
msgid "Subtotal"
msgstr "جمع کل"

#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:403
msgid "Total"
msgstr "تعداد کل"

#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:416
msgid "Taxes will be calculated at checkout."
msgstr "مالیات در هنگام پرداخت محاسبه می شود."

#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:436
msgid "Add to cart"
msgstr "افزودن به سبد خرید"

#: src/templates/frontend-uo_groups_buy_courses.php:440
msgid "Sorry, there are currently no courses available for purchase."
msgstr "با عرض پوزش ، در حال حاضر هیچ برنامه آموزشی برای خرید در دسترس نیست."

#: src/templates/frontend-uo_groups_course_report.php:64
msgid "(no users)"
msgstr "(بدون کاربران)"

#: src/templates/register-form.php:6
msgid ""
"There was a problem with your submission. Errors have been highlighted below."
msgstr "مشکلی در ثبت نام شما رخ داده است. خطاها در زیر برجسته شده است."

#: src/templates/register-form.php:101
msgid "Registration confirmation will be e-mailed to you."
msgstr "تأیید ثبت نام برای شما از طریق پست الکترونیکی ارسال می شود."

#: src/templates/register-form.php:107
msgid "Register"
msgstr "ثبت نام"

#: uncanny-learndash-groups.php:233
msgid ""
"Warning: Uncanny Groups for LearnDash requires LearnDash. Please install "
"LearnDash before using the plugin."
msgstr ""

#: src/blocks/src/groups-group-assignments-report/block.js:16
msgid "Assignment Management"
msgstr "مدیریت تکالیف"

#: src/blocks/src/groups-group-assignments-report/block.js:18
msgid ""
"Allows Group Leaders to manage assignments posted by their group members"
msgstr ""
"به رهبران گروه اجازه می دهد وظایف ارسال شده توسط اعضای گروه خود را مدیریت "
"کنند"

#: src/blocks/src/groups-group-assignments-report/block.js:25
#: src/blocks/src/groups-group-essays-report/block.js:25
#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/block.js:25
#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/block.js:126
#: src/blocks/src/groups-group-progress-report/block.js:25
#: src/blocks/src/groups-group-quiz-report/block.js:25
#: src/blocks/src/groups-group-reports-interface/block.js:25
#: src/blocks/src/groups-woocommerce-buy-courses/block.js:23
msgid "Uncanny Owl - Groups Plugin"
msgstr ""

#: src/blocks/src/groups-group-assignments-report/block.js:43
msgid "Group Assignment Management"
msgstr "مدیریت تکلیف گروهی"

#: src/blocks/src/groups-group-assignments-report/sidebar.js:38
msgid "Assignment Management Settings"
msgstr "تنظیمات مدیریت تکالیف"

#: src/blocks/src/groups-group-assignments-report/sidebar.js:41
#: src/blocks/src/groups-group-essays-report/sidebar.js:41
msgid "Columns"
msgstr "ستون ها"

#: src/blocks/src/groups-group-essays-report/block.js:16
msgid "Essay Management"
msgstr "مدیریت  انشا"

#: src/blocks/src/groups-group-essays-report/block.js:18
msgid "Allows Group Leaders to manage essays posted by their group members"
msgstr ""
"به رهبران گروه اجازه می دهد انشاهای ارسال شده توسط اعضای گروه خود را مدیریت "
"کنند"

#: src/blocks/src/groups-group-essays-report/block.js:43
msgid "Group Essay Management"
msgstr "مدیریت انشای گروهی"

#: src/blocks/src/groups-group-essays-report/sidebar.js:38
msgid "Essay Management Settings"
msgstr "تنظیمات مدیریت انشا"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/block.js:18
msgid ""
"The Group Management page provides all the functionality for Group Leaders "
"to manage their own groups."
msgstr ""
"صفحه مدیریت گروه کلیه قابلیت های رهبران گروه را برای مدیریت گروه های خود "
"فراهم می کند."

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/block.js:117
msgid "Group Management Link"
msgstr "لینک مدیریت گروه"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/block.js:119
msgid "Add a button that links to the Group Management Page."
msgstr "دکمه ای را اضافه کنید که به صفحه مدیریت گروه پیوند دارد."

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/block.js:144
#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/sidebar.js:251
msgid "Group Management Link Settings"
msgstr "تنظیمات پیوند مدیریت گروه"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/sidebar.js:38
#: src/blocks/src/groups-group-progress-report/sidebar.js:38
#: src/blocks/src/groups-group-quiz-report/sidebar.js:38
#: src/blocks/src/groups-group-reports-interface/sidebar.js:38
msgid "Group Management Settings"
msgstr "تنظیمات مدیریت گروه"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/sidebar.js:41
msgid "Group Name Selector"
msgstr "انتخاب کننده نام گروه"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/sidebar.js:53
msgid "Group Courses"
msgstr "برنامه های آموزشی  گروهی"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/sidebar.js:64
msgid "Add Courses Button"
msgstr "دکمه برنامه آموزش را اضافه کنید"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/sidebar.js:76
msgid "Seats Quantity"
msgstr "تعداد صندلی ها"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/sidebar.js:88
msgid "Add Seats Button"
msgstr "دکمه افزودن صندلی"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/sidebar.js:100
msgid "Add User Button"
msgstr "دکمه افزودن کاربر"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/sidebar.js:112
msgid "Remove User Button"
msgstr "دکمه کاربر را حذف کنید"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/sidebar.js:124
msgid "Upload Users Button"
msgstr "دکمه کاربران را بارگذاری کنید"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/sidebar.js:136
msgid "Download Keys Button"
msgstr "دکمه کلیدها را بارگیری کنید"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/sidebar.js:148
msgid "Progress Report Button"
msgstr "دکمه گزارش پیشرفت"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/sidebar.js:160
msgid "Quiz Report Button"
msgstr "دکمه گزارش آزمون"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/sidebar.js:171
msgid "Key Column"
msgstr "ستون کلید"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/sidebar.js:183
msgid "Group Leader Section"
msgstr "بخش رهبر گروه"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/sidebar.js:195
msgid "Add Group Leader Button"
msgstr "دکمه رهبر گروه را اضافه کنید"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/sidebar.js:207
msgid "Key Options"
msgstr "گزینه های کلید"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/sidebar.js:219
msgid "Group Email Button"
msgstr "دکمه ایمیل گروه"

#: src/blocks/src/groups-group-management-interface/sidebar.js:254
msgid "Link Text"
msgstr "پیوند متن"

#: src/blocks/src/groups-group-progress-report/block.js:16
#: src/blocks/src/groups-group-progress-report/block.js:51
msgid "Progress Report"
msgstr "گزارش پیشرفت"

#: src/blocks/src/groups-group-progress-report/block.js:18
msgid ""
"This hierarchy view of courses, lessons, topics and quizzes allows all of "
"them be reviewed and marked complete or incomplete."
msgstr ""
"این دیدگاه سلسله مراتبی از برنامه های آموزشی، درس ها، موضوعات و آزمونها "
"اجازه می دهد تا همه آنها را بررسی و علامت گذاری کامل یا ناقص است."

#: src/blocks/src/groups-group-progress-report/sidebar.js:41
#: src/blocks/src/groups-group-quiz-report/sidebar.js:41
msgid "Course Order By"
msgstr "ترتیب برنامه آموزشی توسط"

#: src/blocks/src/groups-group-progress-report/sidebar.js:55
#: src/blocks/src/groups-group-quiz-report/sidebar.js:55
#: src/blocks/src/groups-group-reports-interface/sidebar.js:52
msgid "Course Order"
msgstr "ترتیب  برنامه آموزش"

#: src/blocks/src/groups-group-progress-report/sidebar.js:67
msgid "Expand Course By Default"
msgstr "برنامه آموزش را به طور پیش فرض باز کنید "

#: src/blocks/src/groups-group-quiz-report/block.js:16
msgid "Quiz Report"
msgstr "گزارش آزمون"

#: src/blocks/src/groups-group-quiz-report/block.js:18
msgid ""
"The Quiz Report allows Group Leaders to view quiz reports of their group "
"members"
msgstr ""
"گزارش آزمون به رهبران گروه اجازه می دهد تا گزارش های آزمون اعضای گروه خود را "
"مشاهده کنند"

#: src/blocks/src/groups-group-quiz-report/block.js:55
#: src/blocks/src/groups-group-reports-interface/block.js:16
#: src/blocks/src/groups-group-reports-interface/block.js:47
msgid "Course Report"
msgstr "گزارش برنامه آموزش"

#: src/blocks/src/groups-group-quiz-report/sidebar.js:68
msgid "Quiz Order By"
msgstr "ترتیب آزمون توسط"

#: src/blocks/src/groups-group-quiz-report/sidebar.js:82
msgid "Quiz Order"
msgstr "ترتیب آزمون"

#: src/blocks/src/groups-group-reports-interface/block.js:18
msgid ""
"The Course Report (which can also be accessed from the Group Management page)"
" allows Group Leaders to view course reports of their group members."
msgstr ""
"گزارشبرنامه آموزش (که می تواند از صفحه مدیریت گروه نیز قابل دسترسی باشد) به "
"رهبران گروه اجازه می دهد تا گزارش های برنامه آموزش اعضای گروه خود را مشاهده "
"کنند."

#: src/blocks/src/groups-group-reports-interface/sidebar.js:41
msgid "Transcript Page ID"
msgstr "رونوشت شناسه صفحه"

#: src/blocks/src/groups-woocommerce-buy-courses/block.js:14
#: src/blocks/src/groups-woocommerce-buy-courses/block.js:36
msgid "Buy Courses"
msgstr "خرید برنامه های آموزشی"

#: src/blocks/src/groups-woocommerce-buy-courses/block.js:16
msgid ""
"The Buy Courses page allows Group Leaders and new customers to purchase "
"courses and create new Groups directly. This page is only auto-generated if "
"you activate the plugin after WooCommerce is installed and active."
msgstr ""
"صفحهبرنامه های آموزشی خرید به رهبران گروه و مشتریان جدید اجازه می دهد تا "
"برنامه های آموزشی را خریداری کنند و گروه های جدید را به طور مستقیم ایجاد "
"کنند. این صفحه تنها به صورت خودکار تولید شده است اگر بعد از افزونه "
"woocommerce افزونه را فعال کردید."
